Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An online edition is available with the application Babylon, [2] and freely through the default Dictionary applications on Apple devices. Google Search used to display Even-Shoshan's dictionary entries when using the defunct "define:" operator: definition of the word עברית.
Babylon is a computer dictionary and translation program developed by the Israeli company Babylon Software Ltd. based in the city of Or Yehuda. The company was established in 1997 by the Israeli entrepreneur Amnon Ovadia.
מורפיקס , an online Hebrew English dictionary by Melingo. New Hebrew-German Dictionary: with grammatical notes and list of abbreviations, compiled by Wiesen, Moses A., published by Rubin Mass, Jerusalem, in 1936 [12] The modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek dictionary, compiled by Despina Liozidou Shermister, first published in 2018
Sheshach (Hebrew: ששך), whose king is mentioned in the Hebrew Bible in Jeremiah 25:26, is supposed to be equivalent to Babel (), according to a secret mode of writing practiced among the Jews of unknown antiquity, which consisted in substituting the last letter of the Hebrew alphabet for the first, the next to last one for the second, and so on.
The poem is acrostic, which means that the first syllabic sign of each line form words when read downwards, and the poem, in terms of its structure, is made up of twenty seven stanzas (or verses in other words) with each stanza consisting of eleven lines. [5] [7] The words constructed in the acrostic of the poem read: [5]
The Hebrew and English bible text is the New JPS version. It contains a number of commentaries, written in English, on the Torah which run alongside the Hebrew text and its English translation, and it also contains a number of essays on the Torah and Tanakh in the back of the book.
Each page of the Hebrew/Aramaic text is in the style of the traditional Vilna Edition Shas, with various classical commentaries (such as Rashi) surrounding the text of the Mishnah and Gemara. Each Hebrew page is opposite a page of English translation—one Hebrew folio takes approximately six to eight pages of English to translate. [ 2 ]
Midrash (pl. Midrashim) is a Hebrew word referring to a method of reading details into, or out of, a biblical text. The term midrash also can refer to a compilation of Midrashic teachings, in the form of legal, exegetical, homiletical, or narrative writing, often configured as a commentary on the Bible or Mishnah .