enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. BowLingual - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/BowLingual

    BowLingual (バウリンガル), or "Bow-Lingual" as the North American version is spelled, is a computer-based dog language-to-human language translation device developed by Japanese toy company Takara and first sold in Japan in 2002. Versions for South Korea and the United States were launched in 2003.

  3. Animal language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Animal_language

    It is worth distinguishing "animal language" from "animal communication", although there is some comparative interchange in certain cases (e.g. Cheney & Seyfarth's vervet monkey call studies). [44] Animal language typically does not include bee dancing, bird song, whale song, dolphin signature whistles, prairie dog alarm calls, or the ...

  4. List of animal names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_animal_names

    In the English language, many animals have different names depending on whether they are male, female, young, domesticated, or in groups. The best-known source of many English words used for collective groupings of animals is The Book of Saint Albans , an essay on hunting published in 1486 and attributed to Juliana Berners . [ 1 ]

  5. List of Latin and Greek words commonly used in systematic ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_and_Greek...

    Sometimes a genus name or specific descriptor is simply the Latin or Greek name for the animal (e.g. Canis is Latin for dog). These words may not be included in the table below if they only occur for one or two taxa.

  6. Equivalence (translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Equivalence_(translation)

    Formal equivalence is often more goal than reality, if only because one language may contain a word for a concept which has no direct equivalent in another language. In such cases, a more dynamic translation may be used or a neologism may be created in the target language to represent the concept (sometimes by borrowing a word from the source ...

  7. List of placeholder names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_placeholder_names

    The German equivalent to the English John Doe for males and Jane Doe for females would be Max Mustermann (Max Exampleperson) and Erika Mustermann, respectively. For the former, Otto Normalverbraucher (after the protagonist of the 1948 movie Berliner Ballade , named in turn after the standard consumer for ration cards) is also widely known.

  8. Dutch profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dutch_profanity

    Uncommonly used in the same context as the English equivalent. bek: Bek ("animal mouth") is most commonly used in the phrase "houd je bek" ("shut your mouth"). Compare kop and muil. bitch: Bitch is an English loan word. Its Dutch equivalent is teef. The same word is also used in the Afrikaans language. chips

  9. Universal translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Universal_translator

    Since the Universal Translator presumably does not physically affect the process by which the user's vocal cords (or alien equivalent) forms audible speech (i.e. the user is nonetheless speaking in his/her/its own language regardless of the listener's language), the listener apparently hears only the speaker's translated words and not the alien ...