enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: problems with the esv translation study

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. English Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_Standard_Version

    In 2008, Crossway published the ESV Study Bible, which would go on to sell more than one million copies. [33] In 2009, the Evangelical Christian Publishers Association (ECPA) named the ESV Study Bible as Christian Book of the Year. This was the first time in the award's 30-year history to be given to a study Bible. [34]

  3. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    [77] Even before the KJV, the Wycliffe version (1380) and the Douay-Rheims version (1582) had renderings that resembled the original (Revised Version) text. The ambiguity of the original reading has motivated some modern interpretations to attempt to identify "they"—e.g., the Good News Bible, the New American Standard, the NIV, and the New ...

  4. Bible version debate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_version_debate

    Thus, the argument goes, the more literal the translation is, the less danger there is of corrupting the original message. This is therefore much more of a word-for-word view of translation. The problem with this form of translation is that it assumes a moderate degree of familiarity with the subject matter on the part of the reader.

  5. Talk:English Standard Version/Archive 1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:English_Standard...

    The infobox on the page currently states that the ESV's translation philosophy is dynamic equivalence. However, the "Translation Philosophy" section in the ESV's preface says: The ESV is an "essentially literal" translation that seeks as far as possible to capture the precise wording of the original text and the personal style of each Bible writer.

  6. ESV Study Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ESV_Study_Bible

    The Chinese Study Bible (CSB) [11] is a study Bible edition adapted from the study notes found in the ESV Study Bible. [12] The CSB uses the Chinese Union Version with New Punctuation (CUVNP) for its Bible text. The CSB sold more than 6,500 copies on its first day of publication. [13]

  7. Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible...

    Like Phillips' version, the Living Bible was a dramatic departure from the King James Version. Despite widespread criticism due to being a paraphrase rather than a translation, the popularity of The Living Bible created a demand for a new approach to translating the Bible into contemporary English called dynamic equivalence , which attempts to ...

  8. Revised Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Revised_Standard_Version

    In 2001, Crossway published the English Standard Version (ESV), its revision of the 1971 text edition of the RSV. [14] In comparison to the RSV, the ESV reverts certain disputed passages to their prior rendering as found in the ASV. [a] Unlike the NRSV, the ESV, depending on the context, prefers to use gender-inclusive language sparingly. [17]

  9. Reformation Study Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reformation_Study_Bible

    Starting in 1989, R. C. Sproul assembled a team of contributors to work on a study Bible edition that would follow a distinctively Reformed perspective. [2] In 1995, Thomas Nelson (now HarperCollins) published the New Geneva Study Bible (featuring the Bible text of the New King James Version); the name of the edition was changed to Reformation Study Bible in 1998.

  1. Ad

    related to: problems with the esv translation study