Search results
Results from the WOW.Com Content Network
After that, Japan calculated its calendar using various Chinese calendar procedures, and from 1685, using Japanese variations of the Chinese procedures. [3] [4] Its sexagenary cycle was often used together with era names, as in the 1729 Ise calendar shown above, which is for "the 14th year of Kyōhō, tsuchi-no-to no tori", i.e., 己酉.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
This is a list of kigo, which are words or phrases that are associated with a particular season in Japanese poetry.They provide an economy of expression that is especially valuable in the very short haiku, as well as the longer linked-verse forms renku and renga, to indicate the season referenced in the poem or stanza.
How the age of a Korean person, who was born on June 15, is determined by traditional and official reckoning. Traditional East Asian age reckoning covers a group of related methods for reckoning human ages practiced in the East Asian cultural sphere, where age is the number of calendar years in which a person has been alive; it starts at 1 at birth and increases at each New Year.
Japanese birth and death rates since 1950. The drop in 1966 was due to it being a "hinoe uma" year. [1] The fire horse (Japanese: 丙午 (ひのえうま), hinoe-uma, or へいご, heigo) or bing wu (Chinese: 丙午; pinyin: bǐngwǔ) is the 43rd combination of the sexagenary cycle. According to a superstition, girls born in such a year will ...
Ubusunagami are a type of a guardian deity connected to the place of one's birth. [2] [3] It is believed this kami protects you from before you are born until after you die, and it will continue to do so throughout your life even if you move to another location.
Although yakudoshi is a folk belief, it is shared even by many sophisticated urban Japanese, though the anthropologist David C. Lewis noted in a 1998 study that "Even if a person does visit a shrine or buy a charm on account of social pressures, some inner scepticism about the 'truth' of the yakudoshi beliefs might remain."
お好み焼き, listen ⓘ is a Japanese teppanyaki, savory pancake dish consisting of wheat flour batter and other ingredients (mixed, or as toppings) cooked on a teppan (flat griddle). omakase お任せ, is a phrase used when ordering food in restaurants that means 'I'll leave it up to you' panko パン粉, Japanese white bread flakes.