Search results
Results from the WOW.Com Content Network
During the expansion of Vietnam some place names have become Vietnamized. Consequently, as control of different places and regions has shifted among China, Vietnam, and other Southeast Asian countries, the Vietnamese names for places can sometimes differ from the names residents of aforementioned places use, although nowadays it has become more ...
Năm Phỉ's real name is Lê Thị Phỉ (Chinese: 黎氏馡), given to her by her father "Công thành danh toại, phỉ chí nam nhi, bia truyền tạc để". [3] Her father was a civil engineer; all of his 11 children attended the cải lương theatre. She was born in 1906 at Mỹ Tho town.
Empress Nam Phương (14 November 1913 – 16 September 1963), born Marie-Thérèse Nguyễn Hữu Thị Lan, was the last empress consort of Vietnam. She was the wife of Bảo Đại ( r. 1926–1945 ), the last emperor of Vietnam (officially named as Đại Nam before March 1945), from 1934 until her death.
A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Vietnamese Wikipedia article at [[:vi:Tên người Việt Nam]]; see its history for attribution. You may also add the template {{Translated|vi|Tên người Việt Nam}} to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Vietnam, [e] [f] officially the Socialist Republic of Vietnam, [g] [h] is a country at the eastern edge of mainland Southeast Asia, with an area of about 331,000 square kilometres (128,000 sq mi) and a population of over 100 million, making it the world's fifteenth-most populous country.
An experimental Wikipedia edition in the obsolete chữ Nôm script began in October 2006 at the Wikimedia Incubator. [6] It was deleted in April 2010. [7] [non-primary source needed] The Vietnam Wikimedians User Group supports the development of the Vietnamese Wikipedia and other Vietnamese-language Wikimedia projects.
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
Later, in 1920, French-Polish linguist Jean Przyluski found that Mường is more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Viet–Muong subgrouping was established, also including Thavung, Chut, Cuoi, etc. [12] The term "Vietic" was proposed by Hayes (1992), [13] who proposed to redefine Viet–Muong as referring to ...