enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. German sentence structure - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/German_sentence_structure

    German sentence structure is the structure to which the German language adheres. The basic sentence in German follows SVO word order. [1] Additionally, German, like all west Germanic languages except English, [note 1] uses V2 word order, though only in independent clauses. In dependent clauses, the finite verb is placed last.

  3. Rule-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rule-based_machine_translation

    3rd: parsing the source sentence: (NP an apple) = the object of eat. Often only partial parsing is sufficient to get to the syntactic structure of the source sentence and to map it onto the structure of the target sentence. 4th: translate English words into German a (category = indef.article) => ein (category = indef.article)

  4. German grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/German_grammar

    The grammar of the German language is quite similar to that of the other Germanic languages.Although some features of German grammar, such as the formation of some of the verb forms, resemble those of English, German grammar differs from that of English in that it has, among other things, cases and gender in nouns and a strict verb-second word order in main clauses.

  5. Heinrich Gottfried Ollendorff - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Gottfried_Ollendorff

    Heinrich Gottfried Ollendorff (also later known as Henri Godefroy Ollendorff) (1803, Rawicz near PoznaƄ – 3 April 1865, Paris) was a German grammarian and language educator, [1] whose "modern method" of learning foreign languages came into vogue from the 1840s.

  6. Example-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Example-based_machine...

    Example-based machine translation (EBMT) is a method of machine translation often characterized by its use of a bilingual corpus with parallel texts as its main knowledge base at run-time. It is essentially a translation by analogy and can be viewed as an implementation of a case-based reasoning approach to machine learning .

  7. Interlingual machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Interlingual_machine...

    The first type of system corresponds to that outlined in Figure 1. while the other types would be approximated by the diagram in Figure 4. The following resources are necessary to an interlingual machine translation system: Figure 4. Machine translation in a knowledge-based system.

  8. Word order - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Word_order

    In German, word order can be used as a means to emphasize a constituent in an independent clause by moving it to the beginning of the sentence. This is a defining characteristic of German as a V2 (verb-second) language, where, in independent clauses, the finite verb always comes second and is preceded by one and only one constituent.

  9. German declension - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/German_declension

    German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of ...