enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Guadalajara (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Guadalajara_(song)

    Spanish English translation; Guadalajara, Guadalajara. Guadalajara, Guadalajara. Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables,

  3. Cielito Lindo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cielito_Lindo

    Lyrics Literal English translation Idiomatic translation; De la Sierra Morena, Cielito lindo, vienen bajando Un par de ojitos negros, Cielito lindo, de contrabando. Estribillo: Ay, ay, ay, ay, Canta y no llores, Porque cantando se alegran, Cielito lindo, los corazones. Pájaro que abandona, Cielito lindo, su primer nido, Si lo encuentra ocupado,

  4. Guantanamera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Guantanamera

    " Guantanamera" (pronounced [ɡwantanaˈmeɾa]; Spanish for 'The woman from Guantánamo') [1] is a Cuban patriotic song, which uses a poem from the collection Simple Verses, by the Cuban poet José Martí, for the lyrics. It is an expression of love for Cuba and of solidarity with the poor people of the world. [2]

  5. Granada (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Granada_(song)

    "Granada" is a song written in 1932 by Mexican composer Agustín Lara. The song is about the Spanish city of Granada and has become a standard in music repertoire.. The most popular versions are the original with Spanish lyrics by Lara (often sung operatically); a version with English lyrics by Australian lyricist Dorothy Dodd; and instrumental versions in jazz, pop, easy listening, flamenco ...

  6. La Cucaracha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Cucaracha

    La Cucaracha (Spanish pronunciation: [la kukaˈɾatʃa], "The Cockroach") is a popular folk song about a cockroach who cannot walk. The song's origins are Spanish, [1] but it became popular in the 1910s during the Mexican Revolution. [2] The modern song has been adapted using the Mexican corrido genre. [2]

  7. Así Es Nuevo México - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Así_Es_Nuevo_México

    Spanish Literal English Translation Un canto que traigo muy dentro del alma Lo canto a mi estado - mi tierra natal. De flores doradas mi tierra encantada De lindas mujeres - que no tiene igual. Así es Nuevo México Así es esta tierra del sol De sierras y valles de tierras frutales Así es Nuevo México. El negro, el hispano, el anglo, el indio

  8. Las Mañanitas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Las_Mañanitas

    "Las Mañanitas" Spanish pronunciation: [las maɲaˈnitas] is a traditional Mexican [1] birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo.It is popular in Mexico, usually sung early in the morning to awaken the birthday person, and especially as part of the custom of serenading women.

  9. Siboney (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siboney_(song)

    The music is in cut time, originally written in C major. [2] The lyrics were reportedly written by Lecuona while away from Cuba and is about the homesickness he was experiencing. [3] The term "Siboney" refers to one of the indigenous tribes that inhabited Cuba before the arrival of the Spanish colonists and acts as a symbol for the island.