Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Haq was a scholarly critic who provided criticisms of modern Urdu works and encouraged his students to develop literary skills and appreciation of Urdu. [citation needed] Following his retirement from Osmania University in 1930, Haq worked to compile and edit a comprehensive and authoritative English-Urdu dictionary. [1]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The Oxford English-Urdu Dictionary is a translation of the eighth and ninth editions of the Concise Oxford English Dictionary. [ 1 ] One of his personal friends was the former Chairman of Pakistan Academy of Letters and National Language Authority , Iftikhar Arif , who remembers him fondly.
The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guideline for stand-alone lists. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention.
Wazir Agha (Urdu: وزیر آغا; born 18 May 1922 – 8 September 2010) was a Pakistani Urdu language writer, poet, critic and essayist. [3] He has written many poetry and prose books. [4] He was also the editor and publisher of the literary magazine "Auraq" for many decades. [1] He introduced many theories in Urdu literature. His most famous ...
It's not a critic's job to be right or wrong; it's his job to express an opinion in readable English." [5] Schonberg was the first music critic to receive the Pulitzer Prize for criticism. Daniel Mendelsohn described the equation of criticism for critics as knowledge + taste = meaningful judgement. [6] [7]
OmegaT is another translation tool that can translate PO files. It is written in Java so it is available for multiple platforms (including Linux and Windows). It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging translations easy.
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.