Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The list of English translations from medieval sources: E–Z provides an overview of notable medieval documents—historical, scientific, ecclesiastical and literature—that have been translated into English. This includes the original author, translator(s) and the translated document.
Chaucer worked, in part, from a translation of the Consolation into French by Jean de Meun but is clear he also worked from a Latin version, correcting some of the liberties de Meun takes with the text. The Latin source was probably a corrupt version of Boethius' original, which explains some of Chaucer's own misinterpretations of the work.
Geoffrey Chaucer (/ ˈ tʃ ɔː s ər / CHAW-sər; c. 1343 – 25 October 1400) was an English poet, author, and civil servant best known for The Canterbury Tales. [1] He has been called the "father of English literature", or, alternatively, the "father of English poetry". [2]
Or, The Clerk of Oxford's tale. From Boccace, Petrarch, and Chaucer. Stories of Griselda, edited by English author and translator George Ogle (1704–1746). [382] Works by Giovanni Boccaccio. Translations of The Decameron. Boekske (Dit Boecxken). A literal translation into English of the earliest known book of fowling and fishing (1492).
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...
This includes the original author, translator(s) and the translated document. Translations are from Old and Middle English , Old French , Irish , Scots , Old Dutch , Old Norse or Icelandic, Italian , Latin , Arabic , Greek , Persian , Syriac , Ethiopic, Coptic , Armenian , Hebrew and German , and most works cited are generally available in the ...
The Canterbury Tales (Middle English: Tales of Caunterbury) [2] is a collection of twenty-four stories that runs to over 17,000 lines written in Middle English by Geoffrey Chaucer between 1387 and 1400. [3]
The Romaunt of the Rose (The Romaunt) is a partial translation into Middle English of the French allegorical poem, Le Roman de la Rose (Le Roman). Originally believed to be the work of Chaucer , the Romaunt inspired controversy among 19th-century scholars when parts of the text were found to differ in style from Chaucer's other works.