Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The kinship terms of Hindustani (Hindi-Urdu) differ from the English system in certain respects. [1] In the Hindustani system, kin terms are based on gender, [2] and the difference between some terms is the degree of respect. [3] Moreover, "In Hindi and Urdu kinship terms there is clear distinction between the blood relations and affinal ...
Kamala is a Sanskrit word meaning 'lotus'. [1] [2] It is used as a feminine given name in Indian culture, predominantly by Hindu families, as it is one of the names of the goddess Lakshmi, who appears from the centre of a lotus. [3] The masculine counterpart Kamal is a given name for Indian boys.
Maya has ranked among the one thousand most popular names for girls in the United States since 1970 and among the top one hundred most popular names for American girls since 2002. Spelling variant Maia has ranked among the top one thousand names for American girls since 1996. [7] In 2022, it was the 21st most popular name given to girls in ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Pakistani surnames are divided into three categories: Islamic naming convention, cultural names and ancestral names. In Pakistan a person is either referred by his or her Islamic name or from tribe name (if it is specified), respectively.
A map of the Indian subcontinent, depicting the republics of Bangladesh, India, and Pakistan from which Desis originate [1]. Desi [a] (/ ˈ d eɪ s i / or / ˈ d ɛ s i / [2] DAY-see or DESS-ee; Hindustani: देसी (), دیسی (Perso-Arabic), Hindustani:) [b] also Deshi, is a loose term used to describe the peoples, cultures, and products of the Indian subcontinent and their diaspora, [4 ...
Anika is a German variant of Anna. Anna is most likely a variant of a Hebrew name Hannah, meaning "gracious" or "favoured", because in the Bible she was a sincere and merciful woman. Ultimately the name lost its initial 'h'.
This day to day language was often referred to by the all-encompassing term Hindustani." [5] In Colonial India, Hindi-Urdu acquired vocabulary introduced by Christian missionaries from the Germanic and Romanic languages, e.g. pādrī (Devanagari: पादरी, Nastaleeq: پادری) from padre, meaning pastor. [6]