Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"通用规范汉字表" [List of Commonly Used Standard Chinese Characters] (PDF). Ministry of Education of the People's Republic of China. 18 June 2013 "国务院关于公布《通用规范汉字表》的通知" [State Council announcement of the List of Commonly Used Standard Chinese Characters].
The List of Commonly Used Characters in Modern Chinese (simplified Chinese: 现代汉语通用字表; traditional Chinese: 現代漢語通用字表; pinyin: Xiàndài Hànyǔ Tōngyòngzì Biǎo) is a list of 7,000 commonly used Chinese characters in Chinese.
In 1983, the Committee for Reforming the Chinese Written Language and the State Administration of Publication of China published The Table of Unified Indexing Chinese Character Components (Draft) (汉字统一部首表(草案)), a draft version of the current standard. [3]
According to static statistics, there are 323 undecomposable characters, accounting for 4.149%. According to dynamic statistics, undecomposable characters account for 25.910% of the corpus. Because many single-component characters are frequently used characters. The list of undecomposable characters is as follows (in Pinyin order): [a]
In China mainland, there is the List of Commonly Used Standard Chinese Characters (通用规范汉字表), issued by the State Council on June 5, 2013. [20] The characters are in font Song. In Taiwan there is the Standard Form of National Characters (國字標準字體楷書母稿). The characters are in regular script. [93]
A Chinese character set (simplified Chinese: 汉字字符集; traditional Chinese: 中文字元集; pinyin: hànzì zìfú jí) is a group of Chinese characters.Since the size of a set is the number of elements in it, an introduction to Chinese character sets will also introduce the Chinese character numbers in them.
Layer 1 contains both non-hanzi and hanzi characters, with the non-hanzi and most frequently used hanzi being placed in plane 1, and with the remaining five planes consisting of less common hanzi. [1] Layer 2 contains simplified Chinese characters, with their row and cell numbers being the same as their traditional Chinese equivalents in layer 1.
There are discrepancies between the Bopomofo tables and the pinyin table due to some minor differences between the Mainland standard, putonghua, and the Taiwanese standard, guoyu, in the standard readings of characters.