enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Spanish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_orthography

    The Spanish language is written using the Spanish alphabet, which is the ISO Latin script with one additional letter, eñe ñ , for a total of 27 letters. [1] Although the letters k and w are part of the alphabet, they appear only in loanwords such as karate, kilo, waterpolo and wolframio (tungsten or wolfram) and in sensational spellings: okupa, bakalao.

  3. Naming customs of Hispanic America - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naming_customs_of_Hispanic...

    The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).

  4. Spanish naming customs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_naming_customs

    The Basque-speaking territories (the Basque Autonomous Community and Navarre) follow Spanish naming customs (given names + two family names, the two family names being usually the father's and the mother's). The given names are officially in one language or the other (Basque or Spanish), but often people use a translated or shortened version.

  5. José - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/José

    Popular belief attributes the origin of Pepe to the abbreviation of pater putativus, P.P., recalling the role of Saint Joseph in predominantly Catholic Spanish-speaking countries.) In Hispanic America , the diminutives Cheché and Chepe also occur, as in Colombian soccer player José Eugenio ("Cheché") Hernández and Mexican soccer player ...

  6. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English–Spanish...

    This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.

  7. Watch Amber Heard Speak Fluent Spanish About Moving to ... - AOL

    www.aol.com/watch-amber-heard-speak-fluent...

    Amber Heard recently gave what's believed to be her first interview since moving to Europe, and she did so speaking flawlessly in Spanish.In video recorded last month by Univision's popular talk ...

  8. Jorge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jorge

    Jorge is the Spanish and Portuguese form of the given name George. While spelled alike, this name is pronounced very differently in each of the two languages: Spanish [ˈxoɾxe] ; Portuguese [ˈʒɔɾʒɨ] .

  9. Spanish dialects and varieties - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dialects_and_varieties

    As for the second person familiar plural, it can be said that northern and central Spain use vosotros and its verb forms (vosotros habláis, 'you [pl.] speak'), while the rest of the Spanish-speaking world merges the familiar and formal in ustedes (ustedes hablan).