Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shem Tov first page. The Shem Tov Matthew (or Shem Tob's Matthew) consists of a complete text of Gospel of Matthew in the Hebrew language found interspersed among anti-Catholic commentary in the 12th volume of a polemical treatise The Touchstone (c.1380-85) by Shem Tov ben Isaac ben Shaprut (Ibn Shaprut), a Jewish physician living in Aragon, after whom the version is named.
The Olivet Discourse or Olivet prophecy is a biblical passage found in the Synoptic Gospels in Matthew 24 and 25, Mark 13, and Luke 21.It is also known as the Little Apocalypse because it includes the use of apocalyptic language, and it includes Jesus's warning to his followers that they will suffer tribulation and persecution before the ultimate triumph of the Kingdom of God. [1]
The setting of the parable of the talents in Matthew 25 is the Mt. Olivet discourse. In Matthew 24–25, the overall theme is end-time events, warning, and parables. "The direct cautions and warnings (Matthew 24:42, Matthew 24:44; Matthew 25:13) must be for the disciples (his audience)—warnings to be watchful and to be ready for Christ's coming".
The Masoretic Critical Edition of 1894 – Ginsburg's full edition of over 1,800 pages (scanned PDF) Masoretic Text (Hebrew-English), online full edition of the bilingual JPS Tanakh (1985) on Sefaria; Nahum M. Sarna and S. David Sperling (2006), Text, in Bible, Encyclopaedia Judaica 2nd ed.; via the Jewish Virtual Library
Matthew 24 is the twenty-fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament of the Christian Bible. It commences the Olivet Discourse or "Little Apocalypse" spoken by Jesus Christ, also described as the Eschatological Discourse, [1] which continues into chapter 25. [2] It contains Jesus' prediction of the destruction of the Temple in ...
Matthew 24:15–16 [35] follows Mark 13:14 closely: "So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains"; but unlike Mark, Matthew uses a neutral participle instead of a masculine one, and explicitly ...
This contrasts with the academic consensus that the language of the New Testament was Greek. Lamsa thus claimed his translation was superior to versions based on later Greek manuscripts. While Lamsa's claims are rejected by the academic community, his translation remains the best known Aramaic to English translation of the New Testament. [1] [2]
The term "Great Tribulation" occurs four times in the New Testament: Matthew 24:21, Acts 7:11, Revelation 2:22, and Revelation 7:14. Some take the words of Jesus in Matthew 24:21 to be describing a period of intense persecution and tribulation at the end of the age, prior to Jesus's return. [4]