Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An aesthetic ideal that good art should appear natural rather than contrived. Of medieval origin, but often incorrectly attributed to Ovid. [13] ars gratia artis: art for the sake of art: Translated into Latin from Baudelaire's L'art pour l'art. Motto of Metro-Goldwyn-Mayer. While symmetrical for the logo of MGM, the better word order in Latin ...
art [is] to conceal art: An aesthetic ideal that good art should appear natural rather than contrived. Of medieval origin, but often incorrectly attributed to Ovid. [14] ars gratia artis: art for the sake of art: Translated into Latin from Baudelaire's L'art pour l'art. Motto of Metro-Goldwyn-Mayer. While symmetrical for the logo of MGM, the ...
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
Latin motto of the University of Sydney. signetur (sig or S/) let it be labeled: Medical shorthand: signum fidei: Sign of the Faith: Motto of the Institute of the Brothers of the Christian Schools. silentium est aureum: silence is golden: Latinization of the English expression "silence is golden". Also Latinized as silentium est aurum ("silence ...
Art for art's sake—the usual English rendering of l'art pour l'art (pronounced [laʁ puʁ laʁ]), a French slogan from the latter half of the 19th century—is a phrase that expresses the philosophy that 'true' art is utterly independent of all social values and utilitarian functions, be they didactic, moral, or political.
the expression of the one is the exclusion of the other "Mentioning one thing may exclude another thing". A principle of legal statutory interpretation : the explicit presence of a thing implies intention to exclude others; e.g., a reference in the Poor Relief Act 1601 to "lands, houses, tithes and coal mines" was held to exclude mines other ...
Latin Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter L.