enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Psalm 16 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_16

    Psalm 16: Free scores at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki) Psalm 16 in Hebrew and English - Mechon-mamre; Text of Psalm 16 according to the 1928 Psalter; A miktam of David. / Keep me safe, O God; in you I take refuge. text and footnotes, usccb.org United States Conference of Catholic Bishops; Psalm 16:1 introduction and text ...

  3. Shiviti - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shiviti

    Shiviti with Hebrew text in the form of a menorah. A shiviti or shivisi (Hebrew: שויתי) is a type of mystical meditation aid. It is crowned at the top by Psalm 16:8, including the sacred name of God in the center, followed by Psalm 67 set in the shape of the Temple lampstand. It is used in Kabbalah for contemplation of the Tetragrammaton.

  4. Tikkun HaKlali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tikkun_HaKlali

    Tikkun HaKlali (Hebrew: תיקון הכללי, lit. 'The General (or Comprehensive) Rectification'), also known as The General Remedy, is a set of ten Psalms whose recital serves as teshuvah (repentance) for all sins — in particular the sin of "wasted seed" through involuntary nocturnal emission or masturbation. [1]

  5. New Jewish Publication Society of America Tanakh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Jewish_Publication...

    The bilingual Hebrew–English edition of the New JPS translation. The New Jewish Publication Society of America Tanakh (NJPS), first published in complete form in 1985, is a modern Jewish 'written from scratch' [1] translation of the Masoretic Text of the Hebrew Bible into English.

  6. Romanization of Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew

    There are various transliteration standards or systems for Hebrew-to-English; no one system has significant common usage across all fields. Consequently, in general usage there are often no hard and fast rules in Hebrew-to-English transliteration, and many transliterations are an approximation due to a lack of equivalence between the English and Hebrew alphabets.

  7. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...

  8. Miktam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Miktam

    Miktam or Michtam (Hebrew: מִכְתָּם) is a word of unknown meaning found in the headings of Psalms 16 and 56–60 in the Hebrew Bible. [1] These six Psalms, and many others, are associated with King David, but this tradition is more likely to be sentimental than historical. [2] They may have formed one of several smaller collections of ...

  9. Hallelujah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hallelujah

    Hallelujah written in Modern Hebrew. Hallelujah (/ ˌ h æ l ə ˈ l uː j ə / HAL-ə-LOO-yə; Biblical Hebrew: הַלְלוּ־יָהּ ‎, romanized: haləlū-Yāh, Modern Hebrew: הַלְּלוּ־יָהּ ‎, romanized: halləlū-Yāh, lit. 'praise Yah') is an interjection from the Hebrew language, used as an expression of gratitude to God.