enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hokkien honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_honorifics

    The Hokkien language uses a broad array of honorific suffixes or prefixes for addressing or referring to people. Most are suffixes. Honorifics are often non-gender-neutral; some imply a feminine context (such as sió-chiá) while others imply a masculine one (such as sian-siⁿ), and still others imply both.

  3. Chinese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_honorifics

    Chinese honorifics (Chinese: 敬語; pinyin: Jìngyǔ) and honorific language are words, word constructs, and expressions in the Chinese language that convey self-deprecation, social respect, politeness, or deference. [1] Once ubiquitously employed in ancient China, a large percent has fallen out of use in the contemporary Chinese lexicon.

  4. Di (Chinese concept) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Di_(Chinese_concept)

    The Chinese character for Dì. Di (Chinese: 地; pinyin: dì; Wade–Giles: ti; lit. 'earth') is one of the oldest Chinese terms for the earth and a key concept or figure in Chinese philosophy and religion. It is widely considered to be one of three powers (sāncái, 三才) which are Heaven, Earth, and Humanity (tiān-dì-rén, 天地人). [1]

  5. Chinese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_dictionary

    A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.

  6. Shifu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shifu

    Shifu is a Chinese cultural term. Although its pronunciation always sounds the same, there are two ways of writing it using Chinese characters, and they bear two different meanings. The first variation, Shīfù 師傅 ('Expert Instructor'), is used as an honorific, which is applied to various professionals in everyday life.

  7. Tongzhi (term) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tongzhi_(term)

    Following the establishment of the People's Republic of China (PRC), tongzhi was used to mean "comrade" in a communist sense: it was used to address almost everyone, male and female, young and old. In recent years, however, this meaning of the term has fallen out of common usage, except within Chinese Communist Party (CCP) discourse and among ...

  8. Tudigong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tudigong

    A Tudigong (Chinese: 土地公; lit. 'Lord of the Land') is a kind of Chinese tutelary deity of a specific location. [1] There are several Tudigongs corresponding to different geographical locations and sometimes multiple ones will be venerated together in certain regions.

  9. Philippine Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Hokkien

    Philippine Hokkien [f] is a dialect of the Hokkien language of the Southern Min branch of Min Chinese descended directly from Old Chinese of the Sinitic family, primarily spoken vernacularly by Chinese Filipinos in the Philippines, where it serves as the local Chinese lingua franca [8] [9] within the overseas Chinese community in the Philippines and acts as the heritage language of a majority ...