Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Everyday (one word) is an adjective meaning "ordinary". [48] exacerbate and exasperate. Exacerbate means "to make worse". Exasperate means "to annoy". Standard: Treatment by untrained personnel can exacerbate injuries. Standard: Do not let Jack talk to the state trooper; he is tactless and will just exasperate her. expedient and expeditious.
Exempli gratiā is usually abbreviated "e. g." or "e.g." (less commonly, ex. gr.).The abbreviation "e.g." is often interpreted (Anglicised) as 'example given'. The plural exemplōrum gratiā to refer to multiple examples (separated by commas) is now not in frequent use; when used, it may be seen abbreviated as "ee.g." or even "ee.gg.", corresponding to the practice of doubling plurals in Latin ...
Definitional retreat – changing the meaning of a word when an objection is raised. [23] Often paired with moving the goalposts (see below), as when an argument is challenged using a common definition of a term in the argument, and the arguer presents a different definition of the term and thereby demands different evidence to debunk the argument.
Verbal fallacies may be placed in either formal or informal classifications: Compare equivocation, which is a word- or phrase-based ambiguity, to the fallacy of composition, which is premise- and inference-based ambiguity.
A synonym is a word, morpheme, or phrase that means precisely or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. [2] For example, in the English language , the words begin , start , commence , and initiate are all synonyms of one another: they are synonymous .
"Coffee chat questions are the questions you can ask someone you are meeting for a casual but intentional networking meeting that may be over coffee, drinks or another less formal setting than an ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
Circular reasoning is not a formal logical fallacy, but a pragmatic defect in an argument whereby the premises are just as much in need of proof or evidence as the conclusion. As a consequence, the argument becomes a matter of faith and fails to persuade those who don't already accept it.