Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ramón Diokno y Marasigan (March 28, 1886 – April 21, 1954) was a Filipino statesman, jurist, Associate Justice, and one of the foremost nationalists of his generation. He fought the American Parity Rights Amendment and was one of four senators to be ousted so that the amendment may be ratified.
Rizal Day (Spanish: Día de Rizal, Filipino: Araw ni Rizal; Tagalog:) is a Philippine national holiday commemorating life and works of José Rizal, a national hero of the Philippines. It is celebrated every December 30, the anniversary of Rizal's 1896 execution at Bagumbayan (present-day Rizal Park ) in Manila .
1922 Baptismal Certificate of Diokno issued in Ermita, Manila. Jose W. Diokno was born in Manila on February 26, 1922, to Ramón Diokno y Marasigan, a former senator and Justice of the Supreme Court from Taal, Batangas, and Leonor May Wright y Garcia, an American mestiza.
Early in the 20th century, the American translator Charles Derbyshire (whose English translation of Rizal's "Mi Ultimo Adios" is the most popular and most often recited version) translated the poem, but the translation contained flaws, as can be seen for example in the fifth line, where he translates "bella esperanza de la patria mia!"
Their execution had a profound effect on many late 19th-century Filipinos; José Rizal, later to become the country's national hero, would dedicate his novel El filibusterismo to their memory. [3] Mutiny by workers in the Cavite Naval Yard was the pretext [ 4 ] [ 5 ] needed by the authorities to redress a perceived humiliation from the ...
The Iglesia Watawat ng Lahi's doctrine was derived from Roman Catholic teachings and Philippine nationalism as exemplified through the literary works of José Rizal.The organization of the group is composed of two distinct lines; an ecclesiastical group which is composed of the group's religious leaders headed by the "Supreme Bishop", who is a member of the group's Board of Directors; and a ...
The filmmakers investigate Rizal's life by "interviewing" key individuals, i.e recreating scenes as they go through Rizal's historical correspondence and other documents. The interviews are done with his mother Doña Teodora, his siblings Trining, Narcisa, and Paciano, his love interest and alleged wife Josephine Bracken, and the Jesuit priest ...
Rizal cited Del Pilar's translation of his own essay as his source for kalayahan. [5] [10] Rizal also attempted to write Makamisa (the intended sequel to El filibusterismo) in Tagalog, only to give up after only ten pages and start again in Spanish. [5] [7] The eight-year old Rizal's apparent familiarity with Latin and English is also questionable.