Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Đông Hồ painting depicts Phù Đổng Thiên Vương Statue of little Thánh Gióng at Phù Đổng Six-Way Intersection, Ho Chi Minh City. Thánh Gióng (chữ Nôm: 聖揀), [1] also known as Phù Đổng Thiên Vương (chữ Hán: 扶董天王, Heavenly Prince of Phù Đổng), Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王), Ông Gióng (翁揀, sir Gióng) [2] [3] and Xung Thiên Thần ...
Liang published Phan's 1905 work Việt Nam vong quốc sử (History of the Loss of Vietnam) and intended to distribute it in China and abroad, but also to smuggle it into Vietnam. Phan wanted to rally people to support the cause for Vietnamese independence; the work is regarded as one of the most important books in the history of Vietnam's ...
The House of No Man (Vietnamese: Nhà bà nữ) is a 2023 Vietnamese comedy-drama film directed and co-produced by Trấn Thành.The film stars Lê Giang, Uyển Ân, Song Luân, Trấn Thành, Khả Như, Quỳnh Lý, Phương Lan, Dương Lâm, Ngọc Giàu, and Việt Anh.
The musician Phạm Duy adapted The Tale of Kiều into an epic song cycle entitled Minh họa Kiều ("Illustrating Kieu") in 1997. The Tale of Kieu was the inspiration for the 2007 movie Saigon Eclipse , which moved the storyline into a modern Vietnamese setting with a modern-day immigrant Kiều working in the massage parlor industry in San ...
The mythology of the ethnic Vietnamese people (the Việt,) has been transferred through oral traditions and in writing. The story of Lạc Long Quân and Âu Cơ has been cited as the common creation myth of the Vietnamese people. The story details how two progenitors, the man known as the Lạc Long Quân and the woman known as the Âu Cơ ...
Later, in 1920, French-Polish linguist Jean Przyluski found that Mường is more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Viet–Muong subgrouping was established, also including Thavung, Chut, Cuoi, etc. [13] The term "Vietic" was proposed by Hayes (1992), [14] who proposed to redefine Viet–Muong as referring to ...
Sơn Tinh – Thủy Tinh (The Mountain God vs.The Lord of the Waters) is a Vietnamese myth.It explains the practice of tidal irrigation and devastating floods in Vietnam as a result of monsoon—a seasonal prevailing wind in the region of South and Southeast Asia, blowing from the southwest between May and September and bringing rain (the wet monsoon), or from the northeast between October ...
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962.