Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There is a Hokkaidō dialect, but it descends from Niigata dialect (one of the Tōkai–Tōsan dialects), a transitional form with Western Japanese features. Tōhoku influence is strongest in coastal areas, especially on the Oshima Peninsula in the south, where the local variety is commonly called Hama-kotoba ( 浜言葉 , seashore speech) .
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The term à la meunière translates literally as "in the style of the miller's wife". [n 1] It means that the dish, usually fish, is first dusted with flour and then cooked in butter. Anything cooked à la meunière is also generally sprinkled with lemon juice and chopped parsley. [2] The derivation is the late Latin molinarius (a miller). [3]
Emoji, karaoke, futon, ramen: Words we wouldn't have if it weren't for the Japanese language, which is on full display at Tokyo's summer Olympics. Japanese slang to know: What makes the language ...
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Otaku slang (6 P) Pages in category "Japanese slang"
The Tokyo dialect (Tōkyō hōgen, Tōkyō-ben, Tōkyō-go (東京方言, 東京弁, 東京語)) is a variety of Japanese language spoken in modern Tokyo. As a whole, it is generally considered to be Standard Japanese, though specific aspects of slang or pronunciation can vary by area and social class. Yamanote (red) and Shitamachi (blue)
Paul Baker, author of “Polari: The Lost Language of Gay Men,” wrote that the language emerged in part from the slang lexicons of numerous stigmatized groups, which made it a popular option for ...