Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1917, English, The English Translation of the Holy Qur'an with Commentary by Maulana Muhammad Ali. 1961 Urdu, Mafhoom-ul-Quran by Ghulam Ahmed Perwez. [21] 1930, English, The Meaning of the Glorious Koran, by Marmaduke Pickthall.(ISBN 1-879402-51-3) 1934, English, The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary, by Abdullah Yusuf Ali.
The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation (1990) was the first translation by a Muslim woman, Amatul Rahman Omar. The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar. [5]
Pages in category "Translators of the Quran into English" The following 48 pages are in this category, out of 48 total. This list may not reflect recent changes .
John William Jakes (March 31, 1932 – March 11, 2023) was an American writer, best known for historical and speculative fiction. His American Civil War trilogy, North and South, has sold millions of copies worldwide. He was also the author of The Kent Family Chronicles. Jakes used the pen name Jay Scotland among others.
The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...
The Koran Interpreted is a translation of the Qur'an (the Islamic religious text) by Arthur John Arberry. [1] The translation is from the original Arabic into English. First published in 1955, it is one of the most prominent written by a non-Muslim scholar. The title acknowledges the orthodox Islamic view that the Qur'an cannot be translated ...
The Qur'an in Persian and English (Bilingual Edition, 2001) features an English translation by the Iranian poet and author Tahereh Saffarzadeh. This was the third translation of the Qur'an into English by a woman, after Amatul Rahman Omar, [35] and Aisha Bewley – and the first bilingual translation of the Qur'an. [36] [37] [38]
John Medows Rodwell (1808–1900), English translation of The Koran, using derived chronological sequence of Suras. Pascual de Gayangos y Arce (1809–1897), Spanish Arabist, studied under de Sacy in Paris; translated al-Maqqari (d.1632) into English as History of the Mohammedan Dynasties of Spain (1840, 1843); Tratados de Legislación ...