Ad
related to: translate malagasy to french googleappcracy.com has been visited by 1M+ users in the past month
- Free Google Play Store
Get Google Play Store for Android
Download Apps and Games for Free!
- Get the Best Social App
Get in touch with your people
The best Social Network App
- Grammarly AI Writing
Best AI Writing Assistance
Improve your Writing Skills
- ChatGPT App Download
Get the most Popular AI application
Available for Android and iOS Free
- Free Google Play Store
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The Malagasy language also includes some borrowings from Arabic and Bantu languages (especially the Sabaki branch, from which most notably Swahili derives), and more recently from French and English. The following samples are of the Merina dialect or Standard Malagasy, which is spoken in the capital of Madagascar and in the central highlands or ...
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
Kiantalaotsi, another western dialect of the Malagasy language also heavily influenced by Shimaore and Arabic; Kibushi is spoken in the south and north-west of Mayotte, while Shimaore is spoken elsewhere. Besides French, other non-indigenous languages are also present in Mayotte: Arabic, essentially learned in the Quranic schools
WP:EL#Non-English language content advises against linking to non-English content from articles in the English Wikipedia, but does not forbid it in all cases.Links to machine-translated pages from articles may lead to disputes with other editors, who may feel the quality of translation is insufficient to create a reliable source.
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
The reception of DeepL Translator has been generally positive. TechCrunch appreciates it for the accuracy of its translations and stating that it was more accurate and nuanced than Google Translate. [3] Le Monde thank its developers for translating French text into more "French-sounding" expressions. [38]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If ...
Ad
related to: translate malagasy to french googleappcracy.com has been visited by 1M+ users in the past month