enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    Its French meaning is the feminine past participle of to learn [apprendre]. In English, when followed by an object it is used with the preposition of. Example without object: Please, apprise me. Example with object: he apprised of it. cinquefoil

  3. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    This slang is used as a parallel to the "like" word used by some American slang; the French word for "like", comme, may also be used. [example needed] These words appear often in the same sentence as the word tsé (tu sais = you know) as a form of slipped words within spoken structure.

  4. Glossary of early twentieth century slang in the United States

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_early...

    Notes Works cited References External links 0-9 S.S. Kresge Lunch Counter and Soda Fountain, about 1920 86 Main article: 86 1. Soda-counter term meaning an item was no longer available 2. "Eighty-six" means to discard, eliminate, or deny service A A-1 First class abe's cabe 1. Five dollar bill 2. See fin, a fiver, half a sawbuck absent treatment Engaging in dance with a cautious partner ab-so ...

  5. Slang dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Slang_dictionary

    A slang dictionary is a reference book containing an alphabetical list of slang, which is vernacular vocabulary not generally acceptable in formal usage, usually including information given for each word, including meaning, pronunciation, and etymology.

  6. Verlan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Verlan

    It rests on a long French tradition of transposing syllables of individual words to create slang words. [1]: 50 The word verlan itself is an example of verlan (making it an autological word). It is derived from inverting the sounds of the syllables in l'envers (, "the inverse", frequently used in the sense of "back-to-front"). The first ...

  7. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Quebec French profanities, [1] known as sacres (singular: sacre; from the verb sacrer, "to consecrate"), are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French (the main variety of Canadian French), Acadian French (spoken in Maritime Provinces, east of Quebec, a portion of Aroostook ...

  8. Category:French slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_slang

    Upload file; Permanent link; Page information; Get shortened URL; Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; ... Pages in category "French slang"

  9. Les goddams - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Les_goddams

    Les goddams (sometimes les goddems [1] or les goddons [2]) is an obsolete ethnic slur historically used by the French to refer to the English, based on their frequent expletives. [3] The name originated during the Hundred Years War (1337–1453) between England and France, when English soldiers were notorious among the French for their frequent ...