Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Christianity, the Nativity Fast—or Fast of the Prophets in Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and Eritrean Orthodox Tewahedo Church—is a period of abstinence and penance practiced by the Eastern Orthodox Church, Oriental Orthodox Church and Catholic Church in preparation for the Nativity of Jesus on December 25. [1]
The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church. At 81 books, it is the largest and most diverse biblical canon in traditional Christendom.
A vegan Ethiopian Yetsom beyaynetu, compatible with fasting rules.. Fasting and abstinence (Ge'ez: ጾም ṣōm; Amharic and Tigrinya: tsom) have historically constituted a major element of the practice of the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church, following the counsel of Saint Paul (Ge'ez: ቅዱስ ጳውሎስ; k’idus p’awilos) to "chastise the body and bring it under subjection" per 1 ...
Oromo is one of the many languages of Ethiopia. The New Testament was published in 1893, the complete Bible in 1899, the work of Aster Ganno and Onesimos Nesib. A new translation of the entire Bible was published by the Ethiopian Bible Society in 1992. Johann Ludwig Krapf – Anglican, parts into Oromo, Amharic, Nyika (Rabai) and Kamba.
The Biblica translation of the Bible is for the Amharic language, which is primarily used in Ethiopia. This translation uses an informal language style and applies a meaning-based translation philosophy. It is translated from the biblical languages. The Old Testament was completed in 2001 and the New Testament in 1988. [16]
This fast was borrowed from Syriac Christianity, as one of the Patriarchs of Alexandria of Syriac descent decided to adapt it for the Church of Alexandria. This fast is also observed by the Armenian Apostolic Church (Arajavorats fast), Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Church of the East .
Bible translations into Geʽez, an ancient South Semitic language of the Ethiopian branch, date back to the 6th century at least, making them one of the world's oldest Bible translations. [ 1 ] [ 2 ] Translations of the Bible in Ge'ez , in a predecessor of the Ge'ez script which did not possess vowels, were created between the 5th and 7th ...
According to this book, a certain man from the territory of Benjamin called Maccabeus [11] had three sons: Abijah (Amharic: አብያ), Shelah (Amharic: ሴላ), and Pantera (Amharic: ፓንደር), who opposed the tyrannical policies of the king and refused to worship his idols. Their account consumes only a short section of the book, spanning ...