Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The Marathi translation by Sane Guruji is a complete translation. [1] In the meantime, Narayana Govindarao Peshwe and Ganpath Govindarao Peshwe, a lawyer duo from Thulajapur, translated a Hindi translation of the Kural text by Kshemananda into Marathi and published it in the journal Lokamitra from July 1929 to June 1930. However, they ...
Although all the dialects of Marathi are mutually intelligible to one another up to a great extent, each dialect can be distinctly identified by its unique characteristics. Likewise, Varhadi replaces the case endings lā (ला) and nā (ना) of standard Marathi with le (ले), a feature it shares with neighboring Khandeshi language.
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. [1] The English language draws a ...
At the middle of the night, the team finds footprints.The door is locked, where they start hearing Sathya's voice again. Terrified and fearing for Sathya's life, Prabhu tries to open the door, but the door unlocks itself and Sathya begins to talk in Marathi. The crew helps Prabhu understand and translate Sathya's communication.
The Zee Marathi channel's February 2016 serial Ratris Khel Chale was a horror TV serial on the life of the Naik family from Malvan, and used Malvani as the main dialect. In January 2019, Ratris Khel Chale 2 was streamed in Malvani, as well as Gaav Gata Gajali which became popular for its focus on Malvani Culture & Lifestyle.
The first Marathi translation was made by Vaidyanath Sarma under the supervision of the Serampore missionaries and William Carey at Fort William College. [1] [2] [3] However Carey's translation was found lacking, [4] and was revised by two American missionaries, Gordon Hall and Samuel Newell in 1826, with a subsequent edition in 1830.
Communication systems used by other animals such as bees or apes are closed systems that consist of a finite, usually very limited, number of possible ideas that can be expressed. [27] In contrast, human language is open-ended and productive , meaning that it allows humans to produce a vast range of utterances from a finite set of elements, and ...