enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of dictionaries by number of words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_dictionaries_by...

    This is a list of dictionaries considered authoritative or complete by approximate number of total words, or headwords, included number of words in a language. [1] [2] In compiling a dictionary, a lexicographer decides whether the evidence of use is sufficient to justify an entry in the dictionary.

  3. Kamus Besar Bahasa Indonesia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kamus_Besar_Bahasa_Indonesia

    This dictionary is the primary reference for the standard Indonesian language because it is the most complete and accurate Indonesian dictionary ever published [neutrality is disputed] by publishers who have patent rights from the government of the Republic of Indonesia under the auspices of the Indonesian Ministry of Education, Culture ...

  4. Basic Korean Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Basic_Korean_Dictionary

    Basic Korean Dictionary (Korean: 한국어기초사전; Hanja: 韓國語基礎辭典) is an online learner's dictionary of the Korean language, launched on 5 October 2016 by the National Institute of Korean Language. [1]

  5. Seoul Foreign Language Spelling Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seoul_Foreign_Language...

    The Seoul Foreign Language Spelling Dictionary (Korean: 서울시 외국어 표기사전) is a database of recommended spellings for various Korea-related concepts published by the Seoul Metropolitan Government (SMG). It covers things such as foods, places, and organizations, and is in the English, Japanese, and Chinese languages. The SMG uses ...

  6. List of English words of Indonesian origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    The following is a partial list of English words of Indonesian origin. The loanwords in this list may be borrowed or derived, either directly or indirectly, from the Indonesian language . Some words may also be borrowed from Malay during the British colonial period in British Malaya , or during the short period of British rule in Java .

  7. Hanja–Hangul dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanja–Hangul_dictionaries

    In addition to the Han-Han Daesajeon, in 1966, Dankook University completed the "Dictionary of Korean Chinese Characters." Composed of 4 volumes with more than 4,410 pages, this dictionary "catalogs Chinese characters made and used only by our Korean ancestors (182 characters) as well as examples of Chinese words with Korean usages (84,000 words)."

  8. A Korean-English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Korean-English_Dictionary

    The dictionary was first published by Kelly & Walsh in Yokohama, Empire of Japan and printed by The Yokohama Bunsha. It originally consisted of two sections: a Korean-English dictionary and a Chinese-English dictionary. The book was originally bound in leather. It was revised and republished three times over time. [1]

  9. Idu script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idu_script

    Idu (Korean: 이두; Hanja: 吏讀; lit. 'official's reading') was a writing system developed during the Three Kingdoms period of Korea (57 BC-668 AD) to write the Korean language using Chinese characters ("hanja"). It used Hanja to represent both native Korean words and grammatical morphemes as well as Chinese loanwords.