Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Barukh ata Adonai Eloheinu, melekh ha'olam, asher kideshanu be'mitzvotav ve'ratza banu, ve'shabbat kodsho be'ahava u've'ratzon hinchilanu, zikaron le'ma'ase vereshit. Ki hu yom techila le'mik'raei kodesh, zecher li'yziat mitzrayim. Ki vanu vacharta ve'otanu kidashta mi'kol ha'amim, ve'shabbat kodshecha be'ahava u've'ratzon hinchaltanu.
Baruch atah Adonai, Eloheinu Melech Haolam, shehecheyanu, v'kiy'manu, v'higiyanu laz'man hazeh. English: Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of all, who has kept us alive, sustained us, and ...
Ki Eil shom'reinu umatzileinu ata; Ki Eil melech chanun v'rachum ata. Ushmor tzeiteinu uvo-einu – l'ḥayim ul'shalom mei-ata v'ad olam. For Weekdays: Baruch ata ADONAI, shomer amo Yis'rael la-ad. For sabbath: Ufros aleinu sukat sh'lomecha. Baruch ata ADONAI, (ha)poreis sukat shalom aleinu, V'al kol amo Yisrael v'al Y'rushalayim.
Baruch atah, Adonai, Melech al kol ha-aretz, mikadesh Yisrael v’yom hazikaron. The English translation is: "Praise to You, Adonai our God, Sovereign of the universe, Creator of the fruit of the ...
Baruch atah Adonai, Eloheynu melech ha'olam. Asher nasan lanu (Sephardim add: et torato) Toras emes. Ve'chayey ‘olam nata’ besochenu. Baruch atah Adonai, nosen ha-torah. Blessed are You O Lord, our God, king of the Universe, Who has given us the Torah of truth, and planted life everlasting within us. Blessed are You, O Lord, giver of the Torah.
Barechu in Hebrew and English [4] [6] Speaker (Line #) Hebrew Translation Transliteration Leader (Line 1) בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ: Praise Adonai to whom praise is due forever! BAR’CHU et Adonai ham’vorach: Congregation (Line 2) בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד
Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha-olam, asher bara sason v’simcha chatan v’kallah, gilah rinah ditzah v’chedvah, ahavah v’achavah v’shalom v’reut. M’hera Adonai Eloheinu yishammah b’arei Yhudah uv-chutzot Y’rushalayim kol sason v’kol simcha, kol chatan v’kol kalah, kol mitzhalot chatanim meichupatam u-n'arim mimishte n ...
Meaning "good for you", "way to go", or "more power to you". Often used in synagogue after someone has received an honour. The proper response is "baruch tiheyeh" (m)/brucha teeheyi (f) meaning "you shall be blessed." [1] [9] Chazak u'varuch: חֵזָק וּבָרוךְ Be strong and blessed [χaˈzak uvaˈʁuχ] Hebrew