Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Aztec female names from the 1540 Census n=1205 [1] 1st Component 2nd Component Commonality Frequency Nahuatl IPA English Nahuatl IPA English Nahuatl IPA English 1st 313 Tēyacapan [teːjaˈkapan] first born non-name form --> tēyacapantli [teːjakaˈpant͡ɬi] first born 2nd 182 Tlahco [ˈt͡ɬaʔko] middle (born) 3rd 182 Teicuih [teˈikʷiʔ]
The name Xōchiquetzal is a compound of xōchitl (“flower”) and quetzalli (“precious feather; quetzal tail feather”). In Classical Nahuatl morphology, the first element in a compound modifies the second and thus the goddess' name can literally be taken to mean “flower precious feather” or ”flower quetzal feather”.
According to Miller, "Tlaltecuhtli literally means 'Earth Lord,' but most Aztec representations clearly depict this creature as female, and despite the expected male gender of the name, some sources call Tlaltecuhtli a goddess. [She is] usually in a hocker, or birth-giving squat, with head flung backwards and her mouth of flint blades open." [8]
In Aztec art, the postpartum female body is often depicted with pendulous breasts and stomach folds. Within Aztec artistic tradition, cihuateteo are commonly depicted with taut stomachs, exposed breasts, and prominent nipples. These are all features that serve to highlight their unrealized potential as mothers, as these women died before having ...
/ Tzitzimīmeh, pl.), female deities. As such related to fertility, Tzitzimimeh were associated with the Cihuateteo and other female deities such as Tlaltecuhtli, Coatlicue, Citlalicue, and Cihuacoatl. The leader of the Tzitzimimeh was the goddess Itzpapalotl who was the ruler of Tamoanchan. Cihuācōātl, goddess of childbirth and picker of souls.
Chicomecōātl's name, "Seven Serpent", is thought to be a reference to the duality of the deity. While she symbolizes the gathering of maize and agricultural prosperity, she also is thought to be harmful to the Aztecs, as she was thought to be of blame during years of poor harvest.
The god's name is a compound of two Nahuatl words: tōnacā and cihuātl. [8] While cihuātl can be translated "woman" or "lady", tōnacā presents several possible interpretations. Some read this root as tonacā (without the long 'o'), consisting of nacatl , meaning "human flesh" or "food", with the possessive prefix to ("our").
Xóchitl (Mexican Spanish pronunciation: [ˈʃotʃitɬ]) [1] is the Hispanicized version of "xōchitl", the Nahuatl word for flower (Nahuatl pronunciation: [ˈʃoːtʃitɬ]) is a given name that is somewhat common in Mexico and among Chicanos for girls. [2] [3] The name has been a common Nahuatl name among Nahuas for hundreds of years.