Search results
Results from the WOW.Com Content Network
La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English) Note that mismo tends to require que: Lo dijo del mismo modo que lo dije yo = "She said it the same way [that] I did"
Yo mismo lo hice = "I [masc.] myself did it" No entiendo porque necesitas la cosa misma = "I don't understand why you need the thing itself" Dáselo a los hombres mismos = "Give it to the men themselves" A nosotros no nos gustan las chicas mismas = "We don't like the girls themselves" (lit. "The girls themselves don't please us")
la mujer = "[the] woman" las mujeres = "[the] women" The usually-masculine form el is used instead of la before feminine nouns that begin with a stressed a (or rarely, au ) sound (as well as, in principle, ai although such words are almost never found in practice):
To this gender belong present participles derived from active verbs and used as nouns, such as el estudiante ('the male student'), la estudiante ('the female student'), el atacante ('the male attacker'), la atacante ('the female attacker'), el presidente ('the male president'), la presidente ('the female president'—although la presidenta is ...
This is done in the following way: if the verb is an -er or -ir verb such as comer, poder, vivir, or compartir, replace the ending o with an a i.e. : Yo como; yo puedo; yo vivo → Yo coma; yo pueda; yo viva. If the verb is an -ar verb such as hablar or caminar replace the ending o with an e: i.e., Yo hablo; yo camino → Yo hable, yo camine.
Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').
According to the Billboard electronic database, the first was "La Guirnalda" by Spanish singer Rocío Dúrcal on September 6, 1986. [3] However, in the listings included in the first printed publication of the chart on October 4, 1986, the first number-one song was "Yo No Sé Qué Me Pasó" by Mexican singer-songwriter Juan Gabriel. [1]
In the Río de la Plata region, both the tú-conjugation and the voseo conjugation are found, the tú-form being more common. In this variety, some studies have shown a pragmatic difference between the tú-form and the vos-form, such that the vos form carries information about the speaker's belief state, and can be stigmatized.