Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The alternative title (in English) is Harry Potter and the Relics of Death. [257] In Italy the title has been translated as Harry Potter e i doni della morte replacing "hallows" with "presents" because the word "relic" is often used in reference to the remains or personal effects of a saint. This variation was proposed and then approved by J.K ...
This category contains articles about translations of the Harry Potter books and associated issues. The main article is Harry Potter in translation . Pages in category "Harry Potter in translation"
Wizarding World Digital is a digital publishing, e-commerce, entertainment and news company.It offers news, features, and articles as well as new and previously unreleased writing by J. K. Rowling regarding the Wizarding World.
Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.
The skeleton of Pachycephalosaurus wyomingensis. Prior to being reclassified into the Pachycephalosaurus genus, the assigned species name, Dracorex hogwartsia, translates to "the Dragon-King of Hogwarts" Newly created taxonomic names in biological nomenclature often reflect the discoverer's interests or honour those the discoverer holds in esteem. This is a list of real organisms with ...
Jean-François Ménard (born 1948) [1] is a French author and translator, known for translating the Harry Potter books into French. By October 2017, Ménard had translated 250 works, including The BFG by Roald Dahl and the Artemis Fowl series by Eoin Colfer.
The Elephant House was one of the cafés in Edinburgh where Rowling wrote the first part of Harry Potter.. The series follows the life of a boy named Harry Potter.In the first book, Harry Potter and the Philosopher's Stone (Harry Potter and the Sorcerer's Stone in the US), Harry lives in a cupboard under the stairs in the house of the Dursleys, his aunt, uncle and cousin, who all treat him poorly.
A word-for-word translation of the latter would give ‘Stone of the Wisemen’ in English, but as an idiomatic translation this would be completely false. The caption suggest however that the meaning of the Dutch title is in fact different from the English one – which is not true, both denote the same object known from alchemy.