Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lydia is a Biblical given name: Lydia of Thyatira, businesswoman in the city of Thyatira in the New Testament's Acts of the Apostles.She was the apostle Paul's first convert in Philippi and thus the first convert to Christianity in Europe.
The name, "Lydia", meaning "the Lydian woman", by which she was known indicates that she was from Lydia in Asia Minor. Though she is commonly known as "St. Lydia" or even more simply "The Woman of Purple," Lydia is given other titles: "of Thyatira," "Purpuraria," and "of Philippi ('Philippisia' in Greek)."
Name in Hebrew reads שלומית (Shlomit) and is derived from Shalom שלום, meaning "peace". Matthew, Mark [173] [174] Salome #2 – a follower of Jesus present at his crucifixion as well as the empty tomb. Mark [175] Samaritan woman at the well, or Photine is a well known figure from the Gospel of John; Sapphira – Acts [176]
The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]
Not surprisingly, Euodia and Syntyche are chiefly remembered as two people who had an argument, and their names are most commonly associated with disagreement. [8] [9] However, for some commentators, as also for some church institutions, there is further significance in the implied leadership role of the two women within the Philippian church.
According to Stephanus of Byzantium, he called this city "Thuateira" from Greek θυγάτηρ, θυγατέρα (thugatēr, thugatera), meaning "daughter", although it is likely that it is an older, Lydian name. [2] [3] In classical times, Thyatira stood on the border between Lydia and Mysia. During the Roman era, (1st century AD), it was ...
Download as PDF; Printable version; In other projects ... Lidia is a feminine given name. It is the Greek, Italian, Polish, Romanian, and Spanish transcription of the ...
The exegetes Ibn Kathir, Al-Qurtubi and Al-Tabari do not read 'daughters' to mean Lot's literal daughters. They argue that since a prophet is like a father to his nation, Lot was directing the evildoers to turn away from their sins and engage in healthy and pious relationships with the daughters of the nation, i.e. women in general. [26]