Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Watta satta or shighar (Urdu: ،شغار،وٹہ سٹہ) is an exchange marriage common in Pakistan and Afghanistan. [1] [2] The custom involves the simultaneous marriage of a brother-sister pair from two households. In some cases, it involves uncle–niece pairs, or cousin pairs. [3]
A letter is a written message conveyed from one person (or group of people) to another through a medium. [1] Something epistolary means that it is a form of letter writing. The term usually excludes written material intended to be read in its original form by large numbers of people, such as newspapers and placards, although even these may ...
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
His letters were very informal, sometimes he just wrote the name of the person and commenced the letter. Ghalib was a chronicler of a turbulent period. One by one, Ghalib saw the bazaars – Khas Bazaar, Urdu Bazaar, Kharam-ka Bazaar, disappear, whole mohallas (localities) and katras (lanes) vanish. The havelis (mansions) of his friends were razed.
Urdu literature (Urdu: ادبیاتِ اُردُو, “Adbiyāt-i Urdū”) comprises the literary works, written in the Urdu language. While it tends to be dominated by poetry , especially the verse forms of the ghazal ( غزل ) and nazm ( نظم ), it has expanded into other styles of writing, including that of the short story, or afsana ...
Urdu poetry (Urdu: اُردُو شاعرى Urdū šāʿirī) is a tradition of poetry and has many different forms. Today, it is an important part of the culture of India and Pakistan . According to Naseer Turabi, there are five major poets of Urdu: Mir Taqi Mir (d. 1810), Mirza Ghalib (d. 1869), Mir Anees (d. 1874), Muhammad Iqbal (d. 1938 ...
Its agenda includes promotion of literary education, publication and documentation. with a view to promoting and fostering Pakistani literature, literary activities in Pakistan, and systematizing the support mechanism to writers and scholars of Urdu, Punjabi, Saraiki, Sindhi, Pushto, Balochi, English and other Pakistani languages.
Informal Romanised Urdu does not use numerals, and rarely uses mixed case, because the Arabic letters that lack a clear equivalent in the English Latin alphabet (e.g. ء ع ذ ص ض ط ظ) are often silent in Urdu or pronounced identically to other letters (e.g. ت س ز).