enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. BowLingual - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/BowLingual

    BowLingual (バウリンガル), or "Bow-Lingual" as the North American version is spelled, is a computer-based dog language-to-human language translation device developed by Japanese toy company Takara and first sold in Japan in 2002. Versions for South Korea and the United States were launched in 2003.

  3. List of Japanese interpreting and translation associations

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese...

    It was an offshoot from JAT, focused on helping Japanese doctors communicate in English, with links throughout the world and some government funding. It created training resources such as actual video interviews with patients in Leicestershire (having various accents), and a 3-way glossary (Japanese, doctors' English, patients' English).

  4. 200 Japanese Dog Names Steeped in Tradition and Culture - AOL

    www.aol.com/200-japanese-dog-names-steeped...

    Japanese pet insurance company iPet Insurance recently conducted a client survey to determine the top 10 most popular dog names for 2024 - at least, the most popular ones among their canine ...

  5. American Translators Association - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/American_Translators...

    Founded in 1959, membership is open to anyone with an interest in translation and interpretation as a profession or as a scholarly pursuit. [2] Members include translators, interpreters, educators, project managers, web and software developers, language services companies, hospitals, universities, and government agencies.

  6. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  7. Hiragana and katakana place names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hiragana_and_katakana...

    There are a small number of municipalities in Japan whose names are written in hiragana or katakana, together known as kana, rather than kanji as is traditional for Japanese place names. [1] Many city names written in kana have kanji equivalents that are either phonetic manyōgana , or whose kanji are outside of the jōyō kanji .

  8. Airline serves ‘dog food’ to business class passengers in ...

    www.aol.com/airline-serves-dog-food-business...

    The food served on planes doesn’t have the best reputation at the best of times, but even the most iron-stomached among passengers might think twice before ordering a mistranslated menu option ...

  9. Linguistic Systems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_Systems

    Linguistic Systems, Inc. (LSI) was founded in 1967 by Martin Roberts. LSI's translates to/from 115 languages, DTP, audio-visual conversions, software localization, consecutive and simultaneous interpreting services, foreign brand name analysis, and machine translation with post-editing.