Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Quaker Bible, officially A new and literal translation of all the books of the Old and New Testament; with notes critical and explanatory, is the 1764 translation of the Christian Bible into English by Anthony Purver (1702–1777), a Quaker. The translation was published in two Volumes in London by W. Richardson and S. Clark in 1764, but is ...
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan, but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [13]
Thus the name Quaker began as a way of ridiculing Fox's admonition, but became widely accepted and used by some Quakers. [33] Quakers also described themselves using terms such as true Christianity, Saints, Children of the Light, and Friends of the Truth, reflecting terms used in the New Testament by members of the early Christian church.
James and Jane Wardley and others broke off from the Quakers in 1747 [5]: 20 [6]: 105 at a time when the Quakers were weaning themselves away from frenetic spiritual expression. [7] The Wardleys formed the Wardley Society, which was also known as the "Shaking Quakers". [8] Future leader Ann Lee and her parents were early members of the sect.
Since Quaker decision making is generally based on seeking "unity" at the level of a Monthly meeting (convened periodically for business, and more often for worship, and is the basic unit of Quakerism – a meeting is equivalent to a single congregation, sometimes to a parish or group of churches in an area), determining a particular Quaker attitude is difficult on this or any topic.
In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly ...
Biblical literalism or biblicism is a term used differently by different authors concerning biblical interpretation.It can equate to the dictionary definition of literalism: "adherence to the exact letter or the literal sense", [1] where literal means "in accordance with, involving, or being the primary or strict meaning of the word or words; not figurative or metaphorical".
The Geneva Bible is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. [1] It was the primary Bible of 16th-century English Protestantism and was used by William Shakespeare , [ 2 ] Oliver Cromwell , John Knox , John Donne and others.