enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Franklin's Tale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Franklin's_Tale

    "The Franklin's Tale", middle-english hypertext with glossary and side-by-side middle english and modern english; The Franklin's Tale with interlinear translation; Modern Translation of the Franklin's Tale and Other Resources at eChaucer; The Franklin's Tale – a plain-English retelling for non-scholars.

  3. Phyllis Hodgson - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phyllis_Hodgson

    She also edited the General Prologue to The Canterbury Tales [3] and The Franklin's Tale. [4] Hodgson continued to pursue her interests of Medieval Literature and old English Christian Mysticism, going on to publish the only modern edition of The Orchard of Syon , the fifteenth-century Middle English translation of Catherine of Siena ’s ...

  4. Boece (Chaucer) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Boece_(Chaucer)

    Chaucer worked, in part, from a translation of the Consolation into French by Jean de Meun but is clear he also worked from a Latin version, correcting some of the liberties de Meun takes with the text. The Latin source was probably a corrupt version of Boethius' original, which explains some of Chaucer's own misinterpretations of the work.

  5. The Squire's Tale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Squire's_Tale

    The Squire's Tale" is a tale in Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales. It is unfinished, because it is interrupted by the next story-teller, the Franklin, who then continues with his own prologue and tale. The Squire is the Knight's son, a novice warrior and lover with more enthusiasm than experience.

  6. Breton lai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Breton_lai

    'Lay le Freine', a translation of Marie de France's 'Le Fresne' 'The Franklin's Tale' from the Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. The Franklin describes his tale thus: Thise olde gentil Bretouns in hir dayes Of diverse aventures maden layes, Rymeyed in hir firste Briton tonge; Which layes with hir instrumentz they songe,

  7. Chaucer's Retraction - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chaucer's_Retraction

    It is not clear whether these are sincere declarations of remorse on Chaucer's part or a continuation of the theme of penitence from The Parson's Tale.It is not even certain if the retraction was an integral part of the Canterbury Tales or if it was the equivalent of a death bed confession which became attached to this his most popular work.

  8. General Prologue - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/General_Prologue

    The frame story of the poem, as set out in the 858 lines of Middle English which make up the General Prologue, is of a religious pilgrimage. The narrator, Geoffrey Chaucer, is in The Tabard Inn in Southwark, where he meets a group of 'sundry folk' who are all on the way to Canterbury, the site of the shrine of Saint Thomas Becket, a martyr reputed to have the power of healing the sinful.

  9. List of English translations of the Divine Comedy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English...

    A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...