Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Carpe is the second-person singular present active imperative of carpÅ "pick or pluck" used by Horace to mean "enjoy, seize, use, make use of". [2] Diem is the accusative of dies "day". A more literal translation of carpe diem would thus be "pluck the day [as it is ripe]"—that is
seize the night: An exhortation to make good use of the night, often used when carpe diem, q.v., would seem absurd, e.g., when observing a deep-sky object or conducting a Messier marathon or engaging in social activities after sunset. carpe vinum: seize the wine: Carthago delenda est: Carthage must be destroyed
This is the first time I've ever seen that rendering, and indeed, the translation first given before the questionable sentence is "seize the day". --maru contribs 06:14, 2 May 2006 (UTC) Technically, "pluck" Justin Miller xxx for 5 dollars is correct, although the meaning of "pluck" has changed over the years - it may once have been a synonym ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Seize the day" is a traditional translation of the Latin phrase carpe diem ("enjoy the day", literally "pluck (or harvest) the day"). Seize the Day may also refer to:
Spanish police said Wednesday that they had seized 13 tons of cocaine -- the country's largest-ever haul of the drug -- and made one arrest. Police and customs agents intercepted the cocaine in ...
SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]
D-Day began in the early hours of June 6, 1944, when almost 160,000 Allied troops landed on the Normandy beaches or parachuted behind enemy lines to open the long-awaited second front in the war ...