enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Órale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Órale

    Órale is a common interjection in Mexican Spanish slang. [1] It is also commonly used in the United States as an exclamation expressing approval or encouragement. The term has varying connotations, including an affirmation that something is impressive, an agreement with a statement (akin to "okay"), or to signify distress.

  3. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    In Colombia and Panama "la cagada" ("the shit") refers to something or someone that makes everything else go wrong or the one detail that is wrong about something (and is thus the complete opposite of the American slang the shit); e.g., Ese man es la cagada ("That dude is the shit" i.e. a fuck up/fucks everything up), La cagada aqui es el ...

  4. Spanish proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_proverbs

    La cara es el espejo del alma. Literal translation: The face is the mirror of the soul. Meaning/use: Our face reflects our state of health, our character, and our mood. Origin: Cicero (106-43 BC): 'Ut imago est animi voltus sic indices oculi' La diligencia es la madre de la buena ventura. Literal translation: Diligence is the mother of good ...

  5. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Sheila Fischman's translation of La Guerre, yes Sir! (published under that title in French and English and meaning roughly "War, you bet!"), by Roch Carrier, leaves many sacres in the original Quebec French, since they have no real equivalent in English. She gives a brief explanation and history of these terms in her introduction, including a ...

  6. Something Bitter in the Mouth - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Something_Bitter_in_the_Mouth

    Something Bitter in the Mouth (Spanish: Algo amargo en la boca) is a 1969 Spanish film directed by Eloy de la Iglesia. It is a blend of psychological thriller, erotic-intimist melodrama and sociopolitical parable.

  7. Mouthful of Birds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mouthful_of_Birds

    Mouthful of Birds (Spanish: Pájaros en la boca) is a short story collection by Samanta Schweblin. Originally published in Spanish, it was translated into English by Megan McDowell in 2019. [1] [2] The stories feature uncanny plot twists and unexpected endings. "Olingiris" first appeared in English in a 2010 issue of Granta. [3]

  8. Caminito - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Caminito

    Caminito ("little walkway" or "little path" in Spanish) is a street museum and a traditional alley, located in La Boca, a neighborhood of Buenos Aires, Argentina. The place acquired cultural significance because it inspired the music for the famous tango " Caminito (1926) ", composed by Juan de Dios Filiberto .

  9. Wikipedia:Language learning centre/Spanish word list - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Language...

    que sea la - let it be; que sean - that are; que sean capaces - that they are capable; que sea venga - let it come; que se contrate - that is hired; que se dieron - what happened; que se duerman - let them fall asleep; que se ha vuelto - which has become; que se la imponía - that imposed it; que sentarían - that would lay; que se sumó - who ...