enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romanization of Korean (North Korean system) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Korean...

    For example, 보람 can not only be a native Korean name, [7] but can also be a Sino-Korean name (e.g. 寶濫). [8] In some cases, parents intend a dual meaning: both the meaning from a native Korean word and the meaning from hanja. A name for administrative units is hyphenated from the placename proper: [5]: 7

  3. Line breaking rules in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Line_breaking_rules_in...

    The line breaking rules in East Asian languages specify how to wrap East Asian Language text such as Chinese, Japanese, and Korean.Certain characters in those languages should not come at the end of a line, certain characters should not come at the start of a line, and some characters should never be split up across two lines.

  4. Romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Korean

    RR is the official system of South Korea and has been in use since 2000. The earliest romanization systems for Korean emerged around the mid-19th century. Due to a number of factors, including the properties of the Korean language and alphabet, as well as social and geopolitical issues, a single settled standard did not emerge.

  5. Yale romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yale_romanization_of_Korean

    n yeng where an initial n (ㄴ) has been dropped in the South Korean standard language. Example: 영[=녕]변 (寧邊) n Yengpyen; The indication of vowel length or pitch and disappeared consonants often make it easier to predict how a word is pronounced in Korean dialects when given its Yale romanization compared to its South Korean hangul ...

  6. Hyangchal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyangchal

    Hyangchal (Korean: 향찰; Hanja: 鄕札; lit. 'vernacular letters', 'local letters', or 'corresponded sound') is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. [1]

  7. Korean language and computers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_language_and_computers

    While the first Korean typewriter, or 한글 타자기, is unclear,the first Moa-Sugi style (모아쓰기,The form of hangul where consonants and vowels come together to form a letter; The standard form of Hangul used today) typewriter is thought to be first invented by Korean-American gyopo Lee Won-Ik (이원익) in 1914, where he modified a Smith Premier 10 typewriter's type into Hangul.

  8. Kimnyoung Maze Park - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kimnyoung_Maze_Park

    [3] [4] [2] It was designed by the company Adrian Fisher Minotaur Maze Designs, [4] and opened in 1987 as the first maze park in South Korea. [2] The maze contains a number of symbols that represent the history and culture of Jeju. [2] Dustin was fond of cats, [3] and curated a population of them that now roams around the maze. [2]

  9. List of Korean placename etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_placename...

    A Korean sign for Gyeongju, which translates to "congratulatory province" or "capital province". Korean place name etymologies are based upon a large linguistic background of Chinese, Japanese and Old Korean influence and history. [1] The commonplace names have multiple meanings in Korean, Chinese, and when transliterated to English as well. [2]