enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Pinyin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinyin

    Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. Hanyu ( 汉语 ; 漢語 ) literally means ' Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'.

  3. Pinyin table - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinyin_table

    This pinyin table is a complete listing of all Hanyu Pinyin syllables used in Standard Chinese. Each syllable in a cell is composed of an initial (columns) and a final (rows). An empty cell indicates that the corresponding syllable does not exist in Standard Chinese.

  4. Table of Indexing Chinese Character Components - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Table_of_Indexing_Chinese...

    The Table of Indexing Chinese Character Components [1] (simplified Chinese: 汉字部首表; traditional Chinese: 漢字部首表; pinyin: hànzì bùshǒu biǎo; lit. 'Chinese character radicals table') is a lexicographic tool used to order the Chinese characters in mainland China .

  5. Comparison of Cantonese transcription systems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Cantonese...

    IPA S. L. Wong Phonetic Symbols Bopomofo Extended S. L. Wong Romanization Guangdong Romanization ILE Jyutping Yale Sidney Lau Meyer– Wempe 呀 [aː] /a/ ㄚ: a: a: aa

  6. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Romanization of Chinese is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese.Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. . There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout hi

  7. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.

  8. ILE romanization of Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ILE_romanization_of_Cantonese

    The Institute of Language in Education Scheme (Chinese: 教院式拼音方案) also known as the List of Cantonese Pronunciation of Commonly-used Chinese Characters romanization scheme (常用字廣州話讀音表), ILE scheme, and Cantonese Pinyin, [1] is a romanization system for Cantonese developed by Ping-Chiu Thomas Yu (Chinese: 余秉昭) in 1971, [2] [3] and subsequently modified by the ...

  9. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo is shown in a secondary position to Hanyu Pinyin in all editions of Xiandai Hanyu Cidian from the 1960 edition to the current 2016 edition (7th edition). Bopomofo is also used to transcribe other Chinese dialects, most commonly Taiwanese Hokkien and Cantonese , however its use can be applied to practically any dialect in handwriting ...