enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations

    Thus, no translation can perfectly reflect the true nature of any given couplet of the Kural unless read and understood in its original Tamil form. [18] Added to this inherent difficulty is the attempt by some scholars to either read their own ideas into the Kural couplets or deliberately misinterpret the message to make it conform to their ...

  3. Tirukkural translations into Hindi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."

  4. Mantra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mantra

    The Chinese translation is 真言; zhenyan; 'true words', the Japanese on'yomi reading of the Chinese being shingon (which is also used as the proper name for the Shingon sect). According to Alex Wayman and Ryujun Tajima, "Zhenyan" (or "Shingon") means "true speech", has the sense of "an exact mantra which reveals the truth of the dharmas", and ...

  5. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    Youngest translator to have completed the translation of entire book in under 25 years [citation needed] 90: 2023: Meena Kandasamy: The Book of Desire: New Delhi (Penguin Random House India) Prose: Partial: Translated Book III alone from a feministic view point [8] 91: 2023: R. Natarajan: The Kural: English Translation of the Ancient Tamil Text ...

  6. List of English words of Hindi or Urdu origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.

  7. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    However, the easiest way to translate this word is to borrow it. Or one can use a similar vegetable's name to describe it. In English this word is translated as wasabi or Japanese horseradish. In Chinese, people can still call it wasabi by its Japanese sound, or pronounce it by its Hanzi characters, 山葵 (pinyin: shān kuí).

  8. Indian honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indian_honorifics

    A Maratha Durbar showing the Chief and the nobles (Sardars, Jagirdars, Sarpatil, Istamuradars & Mankaris) of the state.. Indian honorifics are honorific titles or appendices to names used in the Indian subcontinent, covering formal and informal social, commercial, and religious relationships.

  9. Shajra - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shajra

    Shajra also rendered as Shajra Nasab, shajarat, (Arabic/Urdu: شجرہ, Hindi: वंशावली), (synonyms: Ancestry, Pedigree, Genealogy, Lineage, Family Tree, Shajra, Family Chart) which means Tree of Ancestry. The term "Shajra" comes from the Arabic word شَجَر (Shajar), meaning "a tree" or "a plant."