Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A numeric character reference refers to a character by its Universal Character Set/Unicode code point, and a character entity reference refers to a character by a predefined name. A numeric character reference uses the format &#nnnn; or &#xhhhh; where nnnn is the code point in decimal form, and hhhh is the code point in hexadecimal form.
The all-day tissue dispenser, which is a toilet roll fixed on top of a hat, for hay fever sufferers. The all-over plastic bathing suit, to enable people who suffer from aquaphobia to swim without coming into contact with water. The baby mop, an outfit worn by babies, so that as they crawl around, the floor is cleaned. [2] The selfie stick ...
Nearly all websites now use Unicode, but as of November 2023, an estimated 0.35% of all web pages worldwide – all languages included – are still encoded in Code Page 1251, while less than 0.003% of sites are still encoded in KOI8-R. [7] [8] Though the HTML standard includes the ability to specify the encoding for any given web page in its ...
Miscellaneous Symbols Unicode block Official name Glyph Codepoint HTML Official description Black sun with rays: ☀: U+2600 ☀ Clear weather Cloud: ☁: U+2601 ☁
的士(dik1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 出租車(chū zū chē, meaning cars for renting.), translated from Taxi. 巴士(baa1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 公車(gōng chē, meaning public cars.), translated from Bus.
The term is sometimes taken to mean knowledge that "is meant only for certain people" or that "must be kept hidden", but for most practicing occultists it is simply the study of a deeper spiritual reality that extends beyond pure reason and the physical sciences. [3]
This table lists all two-letter codes (set 1), one per language for ISO 639 macrolanguage, and some of the three-letter codes of the other sets, formerly parts 2 and 3. Entries in the Scope column distinguish: Individual language; Collections of related languages; Macrolanguages; The Type column distinguishes: Ancient languages (extinct since ...
The first English translation was published by Wilfred Whitehouse in Monumenta Nipponica in 1938 [21] and 1941 [22] under the title Ugetsu Monogatari: Tales of a Clouded Moon. [7] [8] Subsequent English translations have been published by Dale Saunders (1966), [23] Kenji Hamada (1972), [24] Leon Zolbrod (1974) and Anthony H. Chambers (2006). [25]