enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wir danken dir, Gott, wir danken dir, BWV 29 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wir_danken_dir,_Gott,_wir...

    Wir danken dir, Gott, wir danken dir (We thank you, God, we thank you), [1] BWV 29, is a sacred cantata by Johann Sebastian Bach. He composed it in Leipzig in 1731 for Ratswechsel, the annual inauguration of a new town council, and first performed it on 27 August of that year. The cantata was part of a festive service in the Nikolaikirche.

  3. Nuestro Himno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nuestro_Himno

    " Nuestro Himno" (Spanish for "Our Anthem") is a Spanish-language version of the United States national anthem, "The Star-Spangled Banner". The debut of the translation came amid a growing controversy over immigration in the United States (see 2006 U.S. immigration reform protests ).

  4. Deo gratias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deo_gratias

    Deo gratias has been set to music by several composers.. Guillaume de Machaut's Messe de Nostre Dame (mid 1300s) is a complete setting of the Ordinary and thus ends with Ite, missa est. / Deo gratias, both sung in the same setting.

  5. Nun danket alle Gott, BWV 192 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nun_danket_alle_Gott,_BWV_192

    Nun danket alle Gott (Now thank ye all our God), BWV 192, is a church cantata for Trinity Sunday composed by Johann Sebastian Bach in Leipzig in 1730. It is an incomplete cantata, because its tenor part is missing. It is a chorale cantata, setting the unmodified three stanzas of Martin Rinckart's "Nun danket alle Gott" ("Now Thank We All Our God").

  6. Now Thank We All Our God - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Now_Thank_We_All_Our_God

    "Now thank we all our God" is a popular Christian hymn. Catherine Winkworth translated it from the German " Nun danket alle Gott ", written c. 1636 by the Lutheran pastor Martin Rinkart . Its hymn tune , Zahn No. 5142, was published by Johann Crüger in the 1647 edition of his Praxis pietatis melica .

  7. Category:Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bible...

    This page was last edited on 13 November 2023, at 05:55 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  8. Modeh Ani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modeh_Ani

    This prayer serves the purpose of expressing gratitude to God for restoring one's soul each morning. The specific prayer Modeh Ani , however, is not mentioned in the Talmud or Shulchan Aruch , and first appears in the work Seder haYom by the 16th century rabbi Moshe ben Machir .

  9. Gracias Por La Música - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gracias_Por_La_Música

    The phrasing was thus translated to "quiero dar las gracias a las canciones" [I want to thank the songs]. [1] The album's title is the literal Spanish translation of the song's title. Recording sessions for the eight new Spanish tracks took place in January 1980 at Stockholm's Polar Music studios.