enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Nephesh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nephesh

    Often nephesh is used in the context of saving your life, nephesh then is referring to an entire person's life as in Joshua 2:13; Isaiah 44:20; 1 Samuel 19:11; Psalm 6:5; 49:15; 72:13. In Greek, the word ψυχή is the closest equivalent to the Hebrew nephesh. [8] In its turn, the Latin word for ψυχή is anima, etymon of the word animal.

  3. Psalm 19 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_19

    In the ancient Jewish text Perek Shirah, verse 2 (in the Hebrew) is said by the heavens and verse 3 is said by the day. [13] [18] Verses 8 and 9 (in the Hebrew) are recited in the synagogue after the first person is called up to the Torah. [13] [19] Verses 12 and 13 (in the Hebrew) are part of Selichos. [13]

  4. Soul in the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Soul_in_the_Bible

    The only Hebrew word traditionally translated "soul" (nephesh) in English-language Bibles refers to a living, breathing conscious body, rather than to an immortal soul. [4] In the New Testament, the Greek word traditionally translated "soul" (ψυχή) "psyche", has substantially the same meaning as the Hebrew, without reference to an immortal ...

  5. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    Elah (Hebrew: אֱלָה, romanized: ʾelāh, pl. Elim or Elohim; Imperial Aramaic: אלהא) is the Aramaic word for God and the absolute singular form of אלהא, ʾilāhā. The origin of the word is from Proto-Semitic *ʔil and is thus cognate to the Hebrew, Arabic, Akkadian, and other Semitic languages' words for god.

  6. Jah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jah

    An American Translation (1939) and the New King James Version [3] "NKJV" (1982) follows KJV in using Yah in this verse. While pronouncing the tetragrammaton is forbidden for Jews, articulating "Jah"/"Yah" is allowed, but is usually confined to prayer and study. [4] The name Jah is frequently employed by adherents of Rastafari to refer to God. [5]

  7. Psalm 73 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_73

    Psalm 73 is the 73rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Truly God is good to Israel".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 72.

  8. Genesis 1:1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Genesis_1:1

    The word is in the masculine singular form, so that "he" is implied; this verb is used only for the God of Israel. [2] Elohim (אֱלֹהִים ‎): the generic word for God, whether the God of Israel or the gods of other nations; it is used throughout Genesis 1, and contrasts with the phrase YHWH Elohim, "God YHWH", introduced in Genesis 2.

  9. Names and titles of God in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in...

    In contradiction to what Skehan says of the prophetic books of the Septuagint, [88] Frank Crüsemann says that all extant unequivocally Jewish fragments of the Septuagint render God's name in Hebrew letters or else with special signs of different kinds, and it can accordingly even be assumed that the texts the New Testament authors knew looked ...

  1. Related searches hebrew word for god supplants the heart of the world kjv verse 5 11

    hebrew word for god supplants the heart of the world kjv verse 5 11 31