enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sefaria - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sefaria

    [2] [3] [4] Promoted as a "living library of Jewish texts", Sefaria relies partially upon volunteers to add texts and translations. [5] [6] The site provides cross-references and interconnections between various texts. [3] Hebrew, Aramaic, and Judeo-Arabic texts are provided under a free license in the original and in translation. The website ...

  3. Adir Hu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adir_Hu

    Adir Hu (English: Mighty is He, Hebrew אדיר הוּא) is a hymn sung by Ashkenazi Jews worldwide at the Passover Seder. It switches rapidly between saying the virtues of God in an alphabet format ( Aleph , Bet , Gimel ,...), and expressing hope that God will "rebuild the Holy Temple speedily."

  4. 4Q246 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/4Q246

    4Q246, also known as the Son of God Text or the Aramaic Apocalypse, is one of the Dead Sea Scrolls found at Qumran which is notable for an early messianic mention of a son of God. [ 1 ] [ 2 ] The text is an Aramaic language fragment first acquired in 1958 from cave 4 at Qumran, and the major debate on this fragment has been on the identity of ...

  5. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    Leeser began with a five-volume, bilingual Hebrew–English edition of the Torah and haftarot, The Law of God (Philadelphia, 1845). His translation of the entire Bible into English was completed as The Twenty-four books of the Holy Scriptures in 1853 (commonly called The Leeser Bible). In 1857 he re-issued it in a second (folio-size) edition ...

  6. Targum Onkelos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Targum_Onkelos

    In Talmudic times, readings from the Torah within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the Haftara with the Aramaic translation (in this case, Targum Onkelos for the Torah and Targum Jonathan ben 'Uzziel for the Haftarah).

  7. Jewish apocrypha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_apocrypha

    The Jewish apocrypha (Hebrew: הספרים החיצוניים, romanized: HaSefarim haChitzoniyim, lit. 'the outer books') are religious texts written in large part by Jews, especially during the Second Temple period, not accepted as sacred manuscripts when the Hebrew Bible was canonized.

  8. The Hebrew Bible (Alter) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Hebrew_Bible_(Alter)

    " 'The Five Books of Moses': From God's Mouth to English". The New York Times. ISSN 0362-4331. Steinberg, Avi (December 20, 2018). "After More Than Two Decades of Work, a New Hebrew Bible to Rival the King James". The New York Times. ISSN 0362-4331. Tioyé, Samy Ikoa. 2022. "Robert Alter's Translation of the Hebrew Bible: A Response to Lénart ...

  9. Mikraot Gedolot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mikraot_Gedolot

    A Mikraot Gedolot (Hebrew: מקראות גדולות, lit. 'Great Scriptures'), often called a "Rabbinic Bible" in English, [1] is an edition of the Hebrew Bible that generally includes three distinct elements: The Masoretic Text in its letters, niqqud (vocalisation marks), and cantillation marks; A Targum or Aramaic translation