Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A silver washing cup used for netilat yadayim Ancient mikveh unearthed at Gamla. In Judaism, ritual washing, or ablution, takes two main forms. Tevilah (טְבִילָה) is a full body immersion in a mikveh, and netilat yadayim is the washing of the hands with a cup (see Handwashing in Judaism).
According to traditional Jewish law, in the absence of a grown free Jewish male expert, anyone who has the required skills is also authorized to perform the circumcision, if they are Jewish. [ 36 ] [ 37 ] Yet, most streams of non-Orthodox Judaism allow women to be mohalot ( Hebrew : מוֹהֲלוֹת , plural of מוֹהֶלֶת ...
Search for Glossary of Jewish terms in Wikipedia to check for alternative titles or spellings. Start the Glossary of Jewish terms article , using the Article Wizard if you wish, or add a request for it ; but please remember that Wikipedia is not a dictionary .
Alukah (Hebrew: עֲלוּקָה, romanized: ‘ăluqā) is a feminine Hebrew word that means "horse-leech", a type of leech with many teeth that feeds on the throats of animals. [1] According to some biblical scholars, alukah can mean "blood-lusting monster" or vampire. [citation needed] Alukah is first referred to in Proverbs 30:15 in the ...
According to traditional Jewish law, if no Jewish male expert is available, a Jewish woman who has the required skills is also authorized to perform the circumcision. [16] Non-Orthodox Judaism allows women to be mohalot ( מוֹהֲלוֹת , plural of מוֹהֶלֶת , 'mohelet' , feminine of mohel ), without restriction.
As a leader of Jewish Voice for Peace, an organization working toward a just peace for Palestinians and Israelis rooted in an end to Israeli apartheid, we know that the clock did not start with ...
The Jewish English Lexicon was created by Sarah Bunin Benor, an associate professor of Jewish studies at the Los Angeles division of Hebrew Union College.Benor, a scholar of the varieties of Jewish English spoken in the United States, created the lexicon in 2012 with the support of volunteers who contribute to the growth of the lexicon's database.
The word is a cognate to the Arabic word 'طهارة' ṭahāra(h) (pronounced almost identically, with the elongation of the second 'a') which has the same meaning in Islam. Some sources, such as Samson Raphael Hirsch on Genesis 7:2, claim that the meaning is "entombed", meaning the person or item that is in the tame state is blocked, and not ...