Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Philippine folk literature refers to the traditional oral literature of the Filipino people. Thus, the scope of the field covers the ancient folk literature of the Philippines' various ethnic groups , as well as various pieces of folklore that have evolved since the Philippines became a single ethno-political unit.
Biag ni Lam-ang (lit. ' The Life of Lam-ang ') is an epic story of the Ilocano people from the Ilocos region of the Philippines.It is notable for being the first Philippine folk epic to be recorded in written form, and was one of only two folk epics documented during the Philippines' Spanish Colonial period, along with the Bicolano epic of Handiong.
Depiction of Lam-Ang, the protagonist of Biag ni Lam-Ang, an Ilocano epic.. Philippine epic poetry is the body of epic poetry in Philippine literature.Filipino epic poetry is considered to be the highest point of development for Philippine folk literature, encompassing narratives that recount the adventures of tribal heroes.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
[1] [2] Philippine literature encompasses literary media written in various local languages as well as in Spanish and English. According to journalist Nena Jimenez, the most common and consistent element of Philippine literature is its short and quick yet highly interpersonal sentences, with themes of family, dogmatic love, and persistence. [3]
A book published by an unknown author in 1919 in Manila entitled Buhay na Pinagdaanan ni Juan Tamad na Anac ni Fabio at ni Sofia sa Caharian nang Portugal [2] (Tagalog for "The Life Lived by Juan Tamad, Son of Fabio and Sofia, in the Kingdom of Portugal") contains a poem consisting of 78 pages of four-line stanzas at seven stanzas per page.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
From 1593 to 1800, most literature in the Philippines consisted of Spanish-language religious works; examples are Doctrina Christiana (1593) [255] and a Tagalog rendition of the Pasyon (1704). [256] Colonial literature was also written in native languages, primarily religious and governmental works promoting colonialism. [ 252 ]