enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Conversion (word formation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Conversion_(word_formation)

    In English, verbification typically involves simple conversion of a non-verb to a verb. The verbs to verbify and to verb, the first by derivation with an affix and the second by zero derivation, are themselves products of verbification (see autological word), and, as might be guessed, the term to verb is often used more specifically, to refer only to verbification that does not involve a ...

  3. List of calques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_calques

    A calque / k æ l k / or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") translation. This list contains examples of calques in various languages.

  4. Calque - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Calque

    Some authors call this a morpheme-by-morpheme translation. [6] Some linguists refer to a phonological calque, in which the pronunciation of a word is imitated in the other language. [7] For example, the English word "radar" becomes the similar-sounding Chinese word 雷达 (pinyin: léidá), [7] which literally means "to arrive (as fast) as ...

  5. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  6. Accusative case - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Accusative_case

    In the sentence The man sees the dog, the dog is the direct object of the verb "to see". In English, which has mostly lost grammatical cases, the definite article and noun – "the dog" – remain the same noun form without number agreement in the noun either as subject or object, though an artifact of it is in the verb and has number agreement, which changes to "sees".

  7. Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration

    A simple example of difficulties in transliteration is the Arabic letter qāf. It is pronounced, in literary Arabic, approximately like English [k], except that the tongue makes contact not on the soft palate but on the uvula , but the pronunciation varies between different dialects of Arabic .

  8. English compound - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_compound

    Due to the English tendency toward conversion, the two classes are not always easily distinguished. Most English compound nouns that consist of more than two words can be constructed recursively by combining two words at a time. Combining "science" and "fiction", and then combining the resulting compound with "writer", for example, can ...

  9. List of glossing abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_glossing_abbreviations

    For example, NPST non-past is not listed, as it is composable from N-non-+ PST past. This convention is grounded in the Leipzig Glossing Rules. [2] Some authors use a lower-case n, for example n H for 'non-human'. [16] Some sources are moving from classical lative (LAT, -L) terminology to 'directional' (DIR), with concommitant changes in the ...