Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Church historians say Kayamkulam Philipose Ramban, a scholar from Kayamkulam, translated the Bible from Syriac into Malayalam in 1811 to help the faithful get a better understanding of the scripture. The Manjummal translation is the first Catholic version of the Bible in Malayalam. This is the direct translation from Latin.
Priya A. S. is an Indian writer of Malayalam literature.She writes short stories, children's literature, translations and memoirs. [1] She has translated Arundhati Roy's The God of Small Things into Malayalam under the title Kunju Karyangalude Odeythampuran of which Roy herself has said that although there have been translations in several languages, no other translation is as important to her ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The latter takes the mangala sutram in his hands and recites the following verse: || Maangalyam tantunaanena mama jeevana hetunaa: kanThe bandhaami subhage twam jeeva saradaam satam || This is a sacred thread. This is essential for my long life. I tie this around your neck, O maiden having many auspicious attributes!
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
It shows the Vivaha sukta, the celebrated hymn part of which continue to be in use for contemporary Hindu weddings. (bolded below, see: Swami Vivekananda Bharata Press Prabuddha Bharata: Or Awakened India , pp. 362, 594 [ dead link ] ; The Vivaha (Marriage) Samskara as a Paradigm for Religio-cultural Integration in Hinduism , Nelistra Singh ...
Get answers to your AOL Mail, login, Desktop Gold, AOL app, password and subscription questions. Find the support options to contact customer care by email, chat, or phone number.
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]