enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Xiao Riben - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiao_Riben

    Xiao Riben (Chinese: 小日本; pinyin: xiǎo Rìběn) is a derogatory Chinese slang term for the Japanese people or a person of Japanese descent. Literally translated, it means "little Japan" or "little Japanese". It is often used with "guizi" or ghost/devil, such as "xiao Riben guizi", or "little Japanese devil".

  3. Gweilo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gweilo

    Gweilo or gwailou (Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ⓘ) is a common Cantonese slang term for Westerners.In the absence of modifiers, it refers to white people and has a history of racially deprecatory and pejorative use.

  4. Guizi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Guizi

    The character gui (鬼) can have negative connotations itself without the zi (子) suffix.For example, when it was attached to the Westerners in the term yang guizi (洋鬼子 'overseas devils') during the Boxer Rebellion, to the Japanese military in the term guizi bing (鬼子兵 'devil soldiers') during the Second Sino-Japanese War, and to the Korean collaborators with the term er guizi ...

  5. Baizuo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baizuo

    Baizuo (Chinese: 白左; pinyin: báizuǒ; lit. ' white left ') is a derogatory Chinese neologism used to refer to Western liberals and leftists, especially in relation to refugee issues and social problems.

  6. Mandarin Chinese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

    Since the stereotype of Japanese soldiers is commonly portrayed in war-related TV series in China as short men, with a toothbrush moustache (and sometimes round glasses, in the case of higher ranks), 黃軍 is also often used to pull jokes on Chinese people with these characteristics, and thus "appear like" Japanese soldiers. zì wèi duì ...

  7. Laowai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Laowai

    Editorials, written by Chinese and non-Chinese, have appeared in English- and Chinese-language newspapers about the subject, particularly around the time of the 2008 Summer Olympics in Beijing, [7] when Chinese governments launched campaigns aimed at curbing use of the term in possibly-offensive situations.

  8. Why there are so few Asian Americans in major U.S. sports - AOL

    www.aol.com/news/asian-americans-sports-athletes...

    A century ago, with U.S. sports in their infancy, Asian Americans made up 0.2% of the American population. Restrictive immigration laws barred many. Those who did come faced virulent racism and ...

  9. Gaijin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaijin

    Gaijin (外人, [ɡai(d)ʑiɴ]; "outsider", "alien") is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens. [1] The word is composed of two kanji: gai (外, "outside") and jin (人, "person").