Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [ 6 ] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [ 7 ]
Peacock, a type of bird; from Old English pawa, the earlier etymology is uncertain, but one possible source is Tamil tokei (தோகை) "peacock feather", via Latin or Greek [37] Sambal, a spicy condiment; from Malay, which may have borrowed the word from a Dravidian language [38] such as Tamil (சம்பல்) or Telugu (సంబల్).
The Arabic-to-Latin translation of Ibn Sina's The Canon of Medicine helped establish many Arabic plant names in later medieval Latin. [2] A book about medicating agents by Serapion the Younger containing hundreds of Arabic botanical names circulated in Latin among apothecaries in the 14th and 15th centuries. [3]
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
It consists of two subcorpora; one contains the English originals and the other their Arabic translations. As for the English subcorpus, it contains 3,794,677 word tokens, with 78,606 word types. The Arabic subcorpus has a slightly fewer word tokens (3,755,741), yet differs greatly in terms of the number of word types, which is 143,727.
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.
Most likely comes from the Arabic word for tobacco طمباقو, (pronounced "tumbaaqoo"). The English word comes from Spanish tabaco. Most of today's English dictionaries derive the Spanish word from the Amerindian language of Haiti. But most of today's Spanish dictionaries derive it from a late medieval Spanish plantname that they say came ...
The word with that meaning is quite common in mid-medieval Arabic. Spelled "caraway" in English in the 1390s in a cookery book. The English word came from Arabic via medieval Romance languages. [18] [19] carob خرّوب kharrūb [xrːwb] (listen ⓘ), carob. Carob beans and carob pods were consumed in the Mediterranean area from ancient times ...